Final Fantasy 1 Beginner Club - Home Thread

Welcome to the ファイナルファンタジー Club!

This is the main thread for playing through Final Fantasy 1 as part of the Beginner Final Fantasy Club.

Start Date: 2025-08-31T15:00:00Z

Vocabulary sheets, transcriptions etc.:

I’ll make a weekly post with the next stopping point, as well as some tips and tricks when necessary (the game can be a bit obtuse at times, owing to its age).

Schedule

I’m aiming for a beginner-friendly pace. Based on my scouting ahead, I expect that it should take us roughly 20 weeks to finish the game, perhaps a bit less (especially if we ramp up the pace when the participants become more comfortable with the game). We’ll be able to adjust all that as the club progresses through the game of course, speeding up or slowing down as necessary to keep everybody on board.

Mild progression spoilers ahead

This is a rough outline of how I image we could progress, trying to keep a reasonably even, beginner-friendly pace and balancing combat and dialogue sequences as best as I can.

After Hearth Cave the game opens up a bit, so we’ll probably want to create polls to decide in what order we do things from that point onward.

For instance here I propose that we do Ice Cave before Mount Gulug which I believe is not the “standard” order but my reasoning is that Ice Cave is shorter and as such would make a good weekly combination with all the dialogue in Crescent lake, while Mount Gulug is a much bigger dungeon and as such is better left off to its own week.

Week Main content Optional content
1 Intro + Cornelia town/castle (gear up, level up etc…)
2 Chaos shrine + Cornelia
3 Bridge + Matoya + Puraboka
4 Elf town/castle Dwarf cave
5 Swamp cave West castle (before swamp cave)
6 West castle, Matoya, Elf castle
7 Backtrack using key, dwarf cave, Melmond Optional backtrack dungeons
8 Hearth cave Giant cave (pre hearth cave)
9 Giant cave, Sage cave, Hearth cave redux
9 Crescent lake, Ice cave, levitating stone
10 Mount Gulug
11 Dragon caves + Trial castle
12 Onrac, Desert, Gaia Gaia pre-desert
13 Onrac, Sunken temple
14 Melmond, Lufein, Waterfal cave
15 Mirage tower, Flying fortress
16 Excalibur, crescent lake, final preparations
17 Final dungeon

Which version should I play?

There are many versions of Final Fantasy I: ports, remakes, re-remakes, ports of remakes that add new things, ports of remakes of ports that remove things… If you want the full details you can watch this comprehensive (and spoiler-free) video and this page on the fanwiki.

Feel free to use whichever version you prefer or is most easily accessible for you, the script is similar enough that it shouldn’t matter much. If you’re in a hurry and don’t want to compare and contrast everything yourself, here’s a quick overview or what I think are the most relevant versions:

Quick overview of the original game and the Pixel Remaster

Final Fantasy I on Famicom (NES in the USA)


This is the original version. If you’re a purist, this is the biblically accurate Final Fantasy 1. It’s very easy to find ROMs online (it’s even on the Internet Archive!) and any toaster can emulate the Famicom these days.

There are a few things of note in this version however:

  1. The game is in full kana

Due to hardware limitations, most Famicom/NES games are devoid of kanji and this one is no exception:

If you’re very weak at kanji this may actually turn out to be a positive feature, but given that this is Wanikani I expect that many people here will prefer to read kanji text.

  1. The game is not only retro, it’s also dated. Inventory management, combat system etc… It can quickly become tedious, and many of the remakes and ports have tweaked the menus and game mechanics to make them less finicky and generally more enjoyable.

  1. It’s extremely buggy. Many spells, pieces of gear and spells don’t work as expected. Most of these issues have been fixed in subsequent versions.

In other words, this is not the most accessible version and I don’t recommend it if you’re not already a retro-JRPG veteran willing to read a lot of full kana Japanese.

I would argue that these days it makes more sense to play one of the remakes first and then play this version as a 2nd playthrough once you know how the game works.

Final Fantasy I Pixel Remaster

This is the latest “remaster” produced by squeenix, and it’s a pretty solid one. It’s reasonably faithful to the original art style while adding many, many quality of life improvements as well as a revised script that has more text and is written in natural Japanese using kanji:

The game is available on many platforms (Steam on PC, Nintendo Switch, Android, …) and supports many languages including the original Japanese.

This version of the game is generally a lot more comfortable to play, and there are even built-in “cheats” that let you boost your XP and gil as well as to disable random encounters. Pretty useful if you want to focus on the Japanese and not on the combat system. It will make the game much easier and casual if you’re not super into JRPGs.

If you’re not sure what version to go for, the Pixel Remaster is a very solid choice and available on many platforms, and the built-in “booster” options will help you if you struggle with the old-school JRPG mechanics.

Where to buy

Courtesy of @ChristopherFritz:

See inside

Digital buying options

As of early July, there’s a big sale going on on most stores for FF1 (and also bundles containing all 6 Pixel Remasters), so now could be a good time to buy. See for instance: FINAL FANTASY | Deku Deals

Note: Links are for US digital stores. You may need to switch to your local region to purchase.

Beware: Not all sites list which languages are supported. I’m assuming they all support Japanese, but we can’t know unless we get confirmation from buyers.

Pixel Remaster Collection

Includes remasters of the first six Final Fantasy games, originally released on NES and SNES.

Final Fantasy 1

Pixel Remaster

Physical Buying Options

The Pixel Remaster bundle is available physically for the following platforms:

May also be available from other local retailers, such as Best Buy in the US.

Older Releases

Releases prior to the Pixel Remaster include:

  • Nintendo Famicom (1987)
  • MSX2 (1989)
  • Ported to WonderSwan Color (2000)
  • Mobile Phones (in Japan, 2004)
  • Sony Playstation (in Final Fantasy Origins, 2002)
  • Gameboy Advance (in Final Fantasy: Dawn of Souls, 2004)
  • Playstation Portable (2007)
  • iPhone (2010)
  • Pixel Remaster

Good luck trying to secure a copy of anything other than the Pixel Remaster!

Will you be playing with us?

  • Yeah!
  • I’m not sure yet
  • Not interested
  • Yes, but I’ll start late
  • I’ve played this before in English and will join the discussion
  • I’ve played this before in Japanese and will join the discussion
0 voters

Tell us which version you’ve picked

  • Original Famicom version
  • MSX2
  • Wonderswan Color/PlayStation
  • Game Boy Advance
  • PlayStation Portable
  • Nintendo 3DS
  • Pixel Remaster (Steam, Switch, Android…)
  • Other
0 voters

Note that some versions (notably the GBA and PSP ones) have additional, optional dungeons not present in the original (or the Pixel Remaster for that matter). This club won’t cover this content.

How familiar are you with Final Fantasy?

  • I have never played Final Fantasy games before
  • I have only played modern (XIII onward) FF games before
  • I have played old-school FF games before but not this one
  • I have played this game before (in part or in full)
0 voters

Don’t flame me for the XIII cutoff point for “modern”, I had to make the call. You could probably draw the line anywhere between X and XV.

Additional resources
23 Likes

Thank you for starting this challenge :blush: I’m really excited to get going. I wasn’t sure how to answer the poll above because I played part of a game forever ago on my Vita and I barely remember it. I’ve always wanted to try the series, but keep getting distracted by other games.

For the next two months, I’m going to try and translate the script. Native materials are always more challenging for me. I’m only 3 days in, and it already feels like I’ve learnt a lot. There’s a ton of repetition of vocabulary, so by the end I’m sure I’ll have learnt a bunch of new vocabulary and of course, grammar.

12 Likes

Yeah the poll is not critical anyway, it’s just to get a rough idea if the playerbase is going to be mostly FF veterans or new players.

Yeah, these fantasy JRPGs (and mangas, anime, light novels…) have some vocabulary that you don’t necessary encounter a lot elsewhere but is overused here. 杖, 騎士, all the words with 魔 in them, 槍, 斧, 兜, 鎧, 回復, 村長, all the words with 聖 in them… Plus all the katakana jargon.

That’s a bunch of specific kanji/vocab that makes things a bit harder at first but easier in the long run because they come back a lot.

14 Likes

It’s the sad reality of modern game development (and Square Enix in particular) that the third most recent single player numbered FF game came out 16 years ago.

13 Likes

I played FF1 on a GBA emulator years ago, but barely remember it. Not sure I’ll fully commit, but might give it a shot. I’ve also got a few other games in my backlog, and I’ll be on vacation for a couple weeks in August, so won’t play much then.

The only game I’ve finished in Japanese was Pokémon LeafGreen, with help from this Pokémon dictionary. At the time, I mostly played to get kana reading practice, not to understand every line since the game’s entirely in kana and I’d already played through it a million times in English.

9 Likes

Huge thanks for the thread!
Until joining this club, I’ve only tried the original NES FFI and FFVII (PSX) – several times, but something always stopped me…
The progress I have made was so little that I think it would be safe to say I haven’t played Final Fantasy games.

I hope that this club would open the door to the world of Final Fantasy for me…

13 Likes

Pre-learning a few words doesn’t hurt, so here are some high-frequency words to focus on:

Adjectives by Frequency
Word Speech Count
無い Adjective 21
良い Adjective 6
ない Adjective 4
正しい Adjective 3
悪い Adjective 3
高い Adjective 3
いやしい Adjective 2
ほしい Adjective 2
大きい Adjective 2
美しい Adjective 2
いい Adjective 2
凄い Adjective 2
四角い Adjective 2
恐い Adjective 2
早い Adjective 2
長い Adjective 2
Adverbs by Frequency
Word Speech Count
そう Adverb 14
もう Adverb 9
よく Adverb 5
どう Adverb 4
いっぱい Adverb 3
きっと Adverb 3
ぐるっと Adverb 3
ずっと Adverb 3
もし Adverb 3
もしや Adverb 3
何とか Adverb 3
いったい Adverb 2
いつも Adverb 2
すぐ Adverb 2
ちょっと Adverb 2
とくに Adverb 2
どんどん Adverb 2
もっと Adverb 2
やっぱり Adverb 2
再び Adverb 2
本当に Adverb 2
突然 Adverb 2
Nouns by Frequency
Word Speech Count
部屋 Noun 70
Noun 47
Noun 43
Noun 43
Noun 43
階段 Noun 41
カオス Noun 39
Noun 35
Noun 34
戦士 Noun 34
Noun 33
Noun 31
Noun 31
クリスタル Noun 29
Noun 29
Noun 28
Noun 28
Noun 28
Noun 27
Noun 27
地下 Noun 26
Noun 24
Noun 24
たち Noun 22
Noun 22
Noun 22
洞窟 Noun 22
四つ Noun 21
輝き Noun 21
神殿 Noun 19
西 Noun 18
こと Noun 17
わし Noun 17
Noun 17
Noun 17
Noun 17
Noun 17
エルフ Noun 16
世界 Noun 16
Noun 15
Noun 15
Noun 15
王子 Noun 14
これ Noun 14
そう Noun 14
それ Noun 14
もの Noun 14
Noun 14
予言 Noun 14
大地 Noun 14
浮遊 Noun 14
Noun 14
ここ Noun 13
フロア Noun 13
Noun 13
勇気 Noun 13
Noun 13
我々 Noun 13
王女 Noun 13
Noun 12
あなた Noun 12
伝説 Noun 12
左下 Noun 12
Noun 12
Noun 12
コテージ Noun 11
スリル Noun 11
テント Noun 11
ドラゴン Noun 11
Noun 11
Noun 11
Noun 11
Noun 11
Noun 11
魔法 Noun 11
そこ Noun 10
バンパイア Noun 10
Noun 10
Noun 10
Noun 10
毒消し Noun 10
Noun 10
白魔 Noun 10
Noun 10
ワープ Noun 9
全て Noun 9
妖精 Noun 9
左上 Noun 9
廊下 Noun 9
Noun 9
砂漠 Noun 9
神秘 Noun 9
Noun 9
防具 Noun 9
Noun 8
Noun 8
Noun 8
Noun 8
武器 Noun 8
水晶 Noun 8
Noun 8
Noun 8
空気 Noun 8
腕輪 Noun 8
Noun 8
Verbs by Frequency
Word Speech Count
いる Verb 113
ある Verb 42
する Verb 41
なる Verb 28
行く Verb 27
くれる Verb 23
くる Verb 20
持つ Verb 16
出来る Verb 16
しまう Verb 15
くださる Verb 14
言う Verb 13
やる Verb 11
腐る Verb 11
住む Verb 10
見える Verb 10
倒す Verb 9
出る Verb 9
現われる Verb 9
見る Verb 9
帰る Verb 8
戻る Verb 8
助け出す Verb 8
知る Verb 7
呼ぶ Verb 7
使う Verb 6
眠る Verb 6
飛ぶ Verb 6
いく Verb 6
来る Verb 6
遮る Verb 5
信じる Verb 5
助ける Verb 5
失う Verb 4
救う Verb 4
よる Verb 4
上がる Verb 4
入る Verb 4
回る Verb 4
宿る Verb 4
頼む Verb 4
待つ Verb 4
取り戻す Verb 4
試す Verb 4
下りる Verb 4
抜ける Verb 4
消える Verb 4
やってくる Verb 4
さらう Verb 3
襲う Verb 3
伝わる Verb 3
取る Verb 3
守る Verb 3
登る Verb 3
死ぬ Verb 3
たつ Verb 3
もつ Verb 3
つくす Verb 3
導く Verb 3
湧く Verb 3
置く Verb 3
聞く Verb 3
解く Verb 3
輝く Verb 3
かける Verb 3
みる Verb 3
授ける Verb 3
栄える Verb 3
目覚める Verb 3
覚える Verb 3

The game’s text is roughly 72% nouns and 24% verbs (not counting particles and conjunctions).

19 Likes

And for those who’d rather watch it being played by someone rather than play it themselves, you can try this :

15 Likes

I presume that’s from the script I posted in the previous thread? That was from the original Famicom release, the Pixel Remaster (that most seem to want to play) has reworked script which should feature a bit more variety. I don’t know if it’s easily available online however.

What’s the best way to go for vocab sheets in your opinion? I was thinking of going through the dialogue and cherry-picking “interesting” words, but maybe it would be simpler and more useful to just transcribe everything and use tools to parse and extract the vocab? There’s not that much text after all.

Here’s my attempt at copying all the text from the intro and the town of Cornelia (not proofread, probably has typos):

As you can see the only large amount of text are the 4 tutorial sages in the inn which are all new content that didn’t exist in the original. The rest of the text is extremely limited.

I didn’t bother copying the various tools/spells/weapons/… because I think this should probably be in a stand-alone page.

10 Likes

okay, i caved and bought the steam bundle :sob:
i think a game will be easier for me than a book when it comes to staying with the group

10 Likes

I need some kind of squeenix affiliate link…

7 Likes

Correct. At the very least, the words likely also show up in the Pixel Remaster, so knowing the words wouldn’t hurt. But it’d be great to get access to the updated text.

I suppose it depends on the purpose of the spreadsheet (expected knowledge of those who will use it).

In the ABBC, it’s entirely understandable to see words like 行く and 食べる in the vocabulary spreadsheet, but BBC is probably unlikely to include these words unless it’s an auto-generated spreadsheet as likely readers at that level know the most common vocabulary.

An alternative to transcription is using text-hooking or OCR software to transcribe to a file as you play. I’ve never used software for this (outside of some I’ve written for personal use that wouldn’t scale to other games without code changes), so I don’t know what all is out there.

Your affiliate link was on the way, but was swarmed by Dracky and didn’t make it =(

12 Likes

Yeah I have no experience with text hookers either, and given that I have the game on Switch it wouldn’t be very convenient to setup anyway…

I’ll try just transcribing manually as I go along and if it gets too tedious I’ll ask for help. It does force me to remember the reading of the kanji, which is a good exercise I think. Took me a while to remember how to spell 包まれる and 都…

8 Likes

I’ve already posted a little about my playthrough in the main thread but now that this one is specific to the first game rather than the whole series I’ll talk in here some about how it’s going so far. I am a little scared of trying the original famicom/nes releases because of how dated they look and also how much stuff just isn’t functional in them. But I disliked the ios releases a few years ago due to issues involving the upscaling and sprites. It’s honestly very nitpicky but something about those looked bad. The pixel remasters aren’t as bad looking but the gameboy era port seems more of an okay blend of modernity Quality of life and graphics with the game.

So here’s the approach I’ve decided upon. I’m emulating the gameboy version on my phone to play in a pretty straightforward and normalish party. Fighter, Monk, White mage, and Black mage. Why monk over thief? I’m not super sure but the monk seems a bit cooler. Here’s them, and as you can see my naming skills are unmatched.

At the same time or slightly behind that I’m running the pixel remaster on my computer to try a challenge. All black mage party. Either the enemies die in a fire very quickly or my squishy wizards get ganged up on and killed. This is possible as far back as the NES release where every other thing is bugged and nonfunctional. It’s even possible to win with an all black mage party without using magic. I won’t restrict myself that much but a single class party would be a challenge on any of the six options, and no healing, good physical attacks, or damage tanking will be a slight struggle. Should be fun though and I can always drop it if it isn’t fun anymore. Here’s that party and as you can see, my naming skills remain impeccable.

So yeah, I’m looking forward to this and while I won’t be going too far ahead of the club I will try to get to the bridge after the garland fight with both parties this week. Already there with the normal party but not my squishy guys yet. Wish me luck!

7 Likes

should have named all the black mages after onomata squishy sounds

グシャ
ズチュ
ブシュ
ビチ

and congrats looks like you got the katakana entries working :mage:

7 Likes

This is actually a fun idea for a white mage party since their non healing move is to whack people with hammers. I just know (final fantasy IX character name) vivi is cute so I named all my black mage party like that.

7 Likes
  • Click here to wish @SpiderWeb さん best of luck!
0 voters
5 Likes

I was just using some onomata in some writing practice and I picked one and then got 3 different versions back… like uhhhhhh (rewriting the corrections fun… the more people that correct them the more interesting it is but the longer it takes to sort through)

…anyway.. around the same time your squishy mage post so thought oh fun!!!

I still have to make dinner (which is now!) and write the portion tonight (it’s cutting into my reading time :scream: ) … not sure what’s more important, reading, writing, speaking, games :rofl:

6 Likes

Well, since you (kinda) asked, here’s my story with FF.

Akashelia's online and offline lore with Final Fantasy

Got our first console, the PlayStation 2, in 2003 when I was 14. With this one game, FFX. I wish I remembered why that’s the game we bought, I honestly can’t remember and don’t feel like I knew FF before.
Well that was a revelation. I was blown away by the cinematics, completely taken by the story. Loved also the leveling up system and had printed a gigantic Sphere Grid by taping together 8 pieces of A4 paper and drawing the colors on it with pencils when I would level up my characters. Also started learning the piano so I could play To Zanarkand and Suteki Da Ne.
Went on and bought XX-2 and liked it too, a bit less than FFX, but loved especially the combat system and the music.
So I started wondering what else FF was there around that I could play as they were so great. Didn’t think about looking in the past just yet, so I looked in the future and saw that FFXII would come out in a few years. Made a profile in an online video game community about FFXII with the name Ashe. Made a lot of online friends there, plus the name stuck (which is the reason for my name now, Ashelia, Ashe’s real name was already taken, so I went for A.K.A. + Ashelia). Friends were more knowledgeable about all FF so I got intrigued and started to know about them pretty well through shared trivia and quizz and other events we had.
When FFXII did come out, bought it and really loved it too.
10 years later, I had moved to a different country and was at a random party. There was a piano, so of course I played To Zanarkand. A guy noticed, he knew the music! Very nice. Made him my husband just in case.
Eventually I got to play VII and VIII but I don’t think I finished them. Played IV and maybe V on the DS I think. Played III and IX on Android 10 years ago. Played XIII on my PC and uninstalled it after a couple of hours, frustrated by the lack of freedom to go where I want or even fight how many monsters I want, and just watched a playthrough online instead.
The most recent I bought and played was FFV. Liked it too, not at much as FFX, but had a good time. Might have played a role in naming one of my daughter Luna.
So you see, FF had a big role in my life I would say. Also a big reason why I decided to learn Japanese. With the dream of one day, being able to play them all in Japanese.
And now the dream is starting in early September already?!?!? I don’t even have words, I’m so happy :grin:

19 Likes

I saw the post that you deleted - I don’t know the answer, but I was wondering whether the -san was short for 渡さない

(That’s a phrase that I hear a lot in anime - I don’t know how common it may be elsewhere, though)

9 Likes