Giving it a hard look and I managed to stumble everywhere
Page 36
What? Is she complaining that she didn’t talk to the friend she’s speaking to now then?
Agreed, so she talked to all her classmates… reluctantly???
ルリもっと人っと話した方がいいよ
苦手なのは分かるけど
せっかく高校入れたんだし
My take:
“It’s better to talk more to other people Ruri. I understand if you don’t feel comfortable (doing so), but (the reason is) specially now that you’ve entered highscoolんだ( politely ?)”
Page 37
そういえばツノ以外は体に変化はないの?= “BTW, except from the horns, your body isn’t changing, right?” (right???)
ふーん何でツノだけ生えたんだろね="Hmm, I wonder why I only “sprouted” horns?"
How did you know it was the friend talking? I messed that up. The panel with that bubble shows Ruri looking to her left, how can I tell it was her friend talking?
…そういや確かに = “about that… clearly” I thought at first this meant “could it be?”
ツノが生えただけだな="I only grew these horns." (???)
父親がドラゴンと言う割にツノ以外ただの人間だな= “She said (momと言う) my dad is a dragon but with the exception of the horns I’m a normal human” Okay, that was rough I had major doubts if she was talking about her being normal or her father, I decided she was talking about herself based on intuition, but how can I be certain of whom are we speaking in this sentence?
もっと他に色々。。。="And there are so many other things…"
It’s odd trying to put the words in English, I feel I’m making extreme efforts and I will stop after just two pages. Apologies, this method is super difficult!
Ps: Sorry Gorbit I quoted you on everything, I mainly used your answers to check my translations attempts!