スーパーの裏でヤニ吸うふたり 🚬 - Week 7 (Beginner Book Club - Behind the Supermarket, Smoking with You)

i’m being good and not reading ahead for once, so I will encounter it next week!!!

8 Likes
p127

文字フリック入力やめたら携帯みたいに打てる

→ “If you stop using the flicking method to input the characters you can send it like a mobile phone”?
Not sure If I got this right. (I am aware of the flicking input method, used it myself for a while).

p134

気づいてないでやん

What’s the やん here? Quick goggle search seemed to show it might be Kansai dialect, but I felt like I have seen this somewhere before too apart from Kansai… Might be wrong.

8 Likes
p 127

I understood it as “…you can type on it like on a mobile phone.” with 打てる as the potential form of 打つ (to hit, to strike).

7 Likes
p127

That’s also what I wanted to understand, but there’s the やめたら in the sentence. So I’m trying to fit in the “if you stop [using]…”.

4 Likes
p 127

I thought the first part of your sentence was already correct. “If you stop using the flicking method to input the characters, you can type on it like on a mobile phone.” makes sense to me, but then again, I don’t know how the flicking method works or what exactly the difference between a 携帯 and a modern smartphone is, so I might be missing something.

6 Likes

Re: the difference between an older typing method and flick, if you ever used T9 with old cellphones back in the day, that is the old way of typing. With the android keyboard, you can choose whether to flick in directions to select a character, or you can just press the button multiple times to cycle to the character you need (if you have that setting turned on).

Screenshot with flick options:

Personally, I find flick so much faster and convenient, but I can understand if someone is used to the old input method, it might be better for them to use it. I know back in the day, I could type really fast using T9, myself. :joy:

8 Likes
p127

Ah, it made now click. Essentially, what I understood and attempted to translate was already correct, but for some reason it didn’t sink into me… if that makes sense. With MrGeneric’s comment, I could finally order my thoughts. Thanks!

The point is that Sasaki is used to the old way of typing (let’s call it T9) on a 携帯, but feels uncomfortable with having to adapt to the new flick input method. Tayama just tells him that he doesn’t have to use flick (フリック入力やめたら), and can continue on using T9 (携帯みたいに打てる).

Out of curiosity: @anon99047008 how long did it take you to get used to flick? I used it I think for half a year, but it never really paid off for me. After all that time, I was still faster with using a normal keyboard. But thinking back to my high school days, I was also never getting really good at T9, so…

5 Likes

After discovering I could change some settings that meant I was constantly making typos, flick picked up pretty quickly for me. Maybe about 8 months or so? If I’m on my phone, it is definitely the fastest Japanese input method for me.

PC, of course, I use the normal keyboard and it is probably faster than flick, but in English, I type at a rate of 110-120wpm on a keyboard, so it’s not a surprise that the typing speed is faster than the flick input on my phone. I type faster on a keyboard on my computer than with the same keyboard layout on my phone, after all. More fingers involved in the process. :joy:

5 Likes

It’s already time for week 8!

11 Likes

Flick took me about half a year to get as fast with it as I would be with a regular keyboard, but the speed ceiling is way higher in my opinion. Especially as I rely very heavily on autocorrect suggestions when typing in English, which is of course simply not a thing that works well with Japanese.

Obligatory Google Japan april fools video:

8 Likes

Accidentally forgot to read this week’s section :sweat_smile:

favourite panel this week

8 Likes