Welcome to Week 7 of - スーパーの裏でヤニ吸うふたり・Behind the Supermarket, Smoking With You Book Club!
||26th of August 2023
||10 and 11
スーパーの裏でヤニ吸うふたり Volume 1 Vocabulary List (courtesy of @eagleflo)
Please read the guidelines on the first page before adding any words.
Everybody should feel free to post and ask questions–it’s what makes book clubs fun! But please do not post until you are familiar with Spoiler Courtesy!
Please follow these rules to avoid inadvertent ネタバレ. If you’re unsure whether something should have a spoiler tag, err on the side of using one.
- Any potential spoiler for the current week’s reading need only be covered by a spoiler tag. Predictions and conjecture made by somebody who has not read ahead still falls into this category.
- Any potential spoilers for external sources need to be covered by a spoiler tag and include a label (outside of the spoiler tag) of what might be spoiled. These include but are not limited to: other book club picks, other books, games, movies, anime, etc. I recommend also tagging the severity of the spoiler (for example, I may still look at minor spoilers for something that I don’t intend to read soon).
- Any information from later in the book than the current week’s reading (including trigger warnings that haven’t yet manifested) needs to be hidden by spoiler tags and labeled as coming from later sections.
Instructions for Spoiler Tags
Click the cog above the text box and use either the “Hide Details” or “Blur Spoiler” options. The text which says “This text will be hidden” should be replaced with what you are wishing to write. In the case of “Hide Details”, the section in the brackets that is labelled “Summary” can be replaced with whatever you like also (i.e, [details=”Chapter 1, Pg. 1”]).
Hide Details results in the dropdown box like below:
This is an example of the “Hide Details” option.
The “Blur Spoiler” option will simply blur the text it surrounds.
This is an example of the “Blur Spoiler” option.
If necessary, include an explanation of any discrepancies in the Ebook page numbers from physical page numbers. If there is an easy shortcut for some ebook versions to relate back to physical page numbers, it would be worth it to include it as a third bullet here, or if you want to use chapter page numbers instead of volume page numbers, as is the case with some manga. For example:
When asking for help, please mention the page number, and check before posting that your question hasn’t already been asked. As the threads get longer, it becomes more convenient to use the Search function, which is located in the upper right corner of the forum. It is the magnifying glass which is near your profile picture! The best way to search is usually to type part of the sentence you are confused about, and select “in this topic”. This will show you all posts within the current thread which has that string of text.
Be sure to join the conversation! It’s fun, and it’s what keeps these book clubs lively! There’s no such thing as a stupid question! We are all learning here, and if the question has crossed your mind, there’s a very good chance it has crossed somebody else’s also! Asking and answering questions is a great learning opportunity for everyone involved, so never hesitate to do so!
For the Kindle version of this manga, the page numbers and the location number are always 3 apart. If you subtract 3 from the location, this will give you the accurate page number!
Please use the chapter page numbers, instead of the volume page numbers. These are located in between the panels!
Feel free to add to this as new characters / places get introduced throughout the book.
Will you be reading along with us this week?
- I’m reading along
- I have finished this part
- I’m reading along, but haven’t reached this part yet
- I’m reading this book after the club has finished
- I’m still undecided if I will join
If you’ve already read this book but are still going to join the discussion, please select “I have finished this part.”
Don’t forget to set this thread to Watching in order to stay up to date with the discussion!
Finished this week’s content. Chapter 10 was interesting. By number of words looked up, it was quite high, but it wasn’t as difficult as that would suggest in terms of getting the basic meaning of what was going on. On the other hand, I’ve had times in my Japanese reading experience in these last few months where I’ve understood every word standalone but had trouble getting what the sentence was getting it in totality.
I got around to reading chapter 10 early this week, so I can’t do my usual thing where I read both chapters on Tuesday and then come to the book club and find any possible question already answered.
So…can someone please explain the ぽい joke?
スマホ chapter wasn’t too bad, but chapter 11 was surprisingly rough and I lost track about halfway through. Once I got to the Sasaki thought bubble:
But for real, will need to go through it again, I got the gist of it but pretty shakey overall
/edit: Also, this was brought up earlier, but
Where the eff does Tayama’s hair go when she goes into Yamada mode? It actually loses volume and length. At first I thought she does a little bun or braid or something behind her which is non visible but there’s back shots of her with a pretty normal cut. Manga magic!
Okay, after a quick chapter reread and thinking about the mechanics of how people smoke, I think I understand better.
I was following along until where Sasaki starts talking about his cigarette packet fortune-telling method or whatever, which sort of came out of nowhere for me (I think pg 144?). I guess the linking passage is:
So is he saying something like, let me choose the candy you’re getting using this method? (Lit ‘let me allocate from among those three choices’) And then he taps the packet to get the ciggies out and the number of cigarettes that come out indicates a choice?
Is that ‘[the candy Sasaki chose] is pretty high quality and stuffed with sugar’?
If it’s the thought bubble I’m thinking of (i’m not quite to ch 11 yet), someone actually brought this up in the main BBC thread after it got nominated.
Jugemu - Wikipedia
Wow, thanks! No way I would have gotten that otherwise
The english translator for the version I read didn’t get it either, don’t worry I also would’ve had no idea if someone hadn’t pointed it out
my favorite genre of translator note: "I give up"
uwhaaaa finally caught up TT this week was so hard, especially because I read all the way from chapter 2 in one day. My brain needs to sleep and then I’ll re-read again lol
Had to take another look at the official translation to see how they coped with this…
Not quite Jugemu
I can’t place where this is from. Some sort of mantra anyway.
If you dare to read １１本目後日談 on page 161 (physical, 163 on BookWalker) it’s actually explained with a diagram.
My decision to go “Oh, it’s handwritten and super squiggly and he seems panicked, it’s probably just a stream of panicking” seems to have paid off.
Exciting! If I read this section this week, I’ll be on track with the club again. The recent chapters have been fun. Looking forward to reading with you all again!
That makes an awesome lot of sense, thank you for the research!