よつばと! Vol 6 Discussion Thread (Yotsuba&! Reading Club)


#1

Join the よつばと! Reading Club!

よつばと! Volume 6 (Chapters 35-41) Discussion Thread

Current Chapter: 41
yotsuba-6-small

Reading Schedule

Start Date Reading Jump To Discussion
October 7 Chapter 35 link
October 14 Chapter 36 link
October 21 Chapter 37 link
October 28 Chapter 38 link
November 4 Chapter 39 link
November 11 Chapter 40 link
November 18 Chapter 41 link

Reminders for Discussion:

  1. Feel free to discuss grammar, vocabulary, comprehension questions, as well as interesting plot or character development.
  2. Include references (page, panel, character speech bubble, etc.) so that others can help you.
  3. We’re all here to learn and read together, so share your thoughts and ask questions!

Resources

  • Vocabulary (google spreadsheet): The vocabulary list is created and maintained by all of us. Please contribute what you can! You can also use and edit this spreadsheet anonymously.
  • Romaji Desu: An online dictionary that allows you to lookup by romaji, even for conjugated verbs.

User-Provided Translations

Please contribute translations to practice your comprehension and get feedback! Keep translations within spoiler blocks, for example:

[details="Chapter X"]
your translation for chapter X
[/details]

よつばと! Reading club
#2

Welcome back everybody!

Discussion of Chapter 35 starts here.

Chapter 35 Vocab


#3

Already? :scream: So soon!
Since it said after のんのんびより ends, I thought it’d be next week, since this is the last week.
But it’s fine, I’m way behind on that anyway. :sweat_smile:


#4

I laughed out loud so many times reading this chapter. The whole scene with Yotsuba showing off her “recycling” to her dad was just priceless. And that bottom left panel on pg 8 xD


#5

Discussion of Chapter 36 starts here.

Chapter 36 Vocab


#6

It’s quiet in here…

All I can say about this chapter is…poor Koiwai-san xD
Also, I feel like Yotsuba’s turning into a monkey this volume. She’s like…constantly climbing around and doing weird things xD Was she always this rambunctious? Or maybe she just has a lot more pent-up energy, now that the other girls are away at school during the day? In any case, the visual humor is off the charts (and I mean that in the best possible way).


#7

I’m even busier than before. :joy:

I want to read. :sob:


#8

Discussion of Chapter 37 starts here.

Chapter 37 Vocab

Sorry guys, I’m busy myself.


#9

Page 58

Is the title of Chapter 37 ポタリング? And does it mean “pottering”?

Page 59

  • Can anyone help with もうひとっぱしり!. I have no idea at all.
  • 俺らもそろそろ帰るかー, “we are also going home soon”
  • なにをいう - 何を言う - “what did you say?”
  • まだのる = まだ乗る - “I want to keep riding”
  • もういっぱい乗っただろー - “you’ve already ridden enough”
  • とーちゃん仕事しなくちゃなんないし - “your dad has to work”

And then the real killer line:
とーちゃんはしごととじてんじゃどっちがだいじゃなの
とーちゃんは - dad + は
しごと - 仕事 - work
と - and?? (could it be or??)
じてんじゃ - bicycle
どっち - which (short for どちら)
が - が particle
だいじ - 大事 - important
なの - question
“Which is more important dad, work or bicycle?” !

Thanks for any help anyone can give!


#10

ポタリング
bicycling around aimlessly; taking a long comfortable bicycle ride
​From English “pottering”. Welp, that one’s new. :joy:

Should we also go home soon?

What are you saying?; Say what?

ひとっ走り: spin (as in ‘take a car for a spin’); run​
“All right! Let’s take this for a spin now!”

That is correct! :slight_smile:
“Between work and bicycles, which is more important for you, dad?”


#11

Oh my goodness! Thank you Kazzeon!


#12

Always my pleasure, even if I haven’t read the chapters yet. :joy:


#13

Discussion of Chapter 38 starts here.

Chapter 38 Vocab


#14

Page 90

で なんの夢 だって?
“So, what what was your dream?”

とーちゃんがしごとする!
“Dad is going to work.”

。。。いつも通りじゃん
“It’s always the same, isn’t it?”

  • Is いつも通り a set phrase meaning ‘the same’?

ちがう!
“Wrong!”

いつもよりちゃんとしごとしてた
“You’ve been working hard more than always”

  • Can anyone help me here, I’m lost with this one!

とーちゃんいつもちゃんとしてませんか
“Why not always work hard with me?”

とーちゃんはすごいがんばってるとおもう
“I think, really keep at it dad”

ありがとう
“Thanks”

Thanks for any help anyone can offer!


#15

As always; as usual.
But not necessarily a set phrase.

通り the same status or way
何時も always; usually; every time​
The same status or way as always/usual. :slight_smile:

You can use other words like 計画通り, 文字通り, 約束通り. :stuck_out_tongue:


#16

That is great! Thank you so much again Kazzeon!


#17

なんの夢だ What type of dream was it?
って? did you say?
What type of dream did you say it was? ; What type of dream was it?

So, what was your dream? (implying she had already said something about it)


#18

I see! Great! Thank you so much!


#19

They’ll just keep on coming!

何時もより more than usual
ちゃんと diligently; seriously
しごとしてた / 仕事していた you were working

(in the dream) You were working more seriously than usual. (suit, suitcase, necktie, 名刺) :joy:

Close, but not quite. :stuck_out_tongue:

Not しませんか but していませんか.

とーちゃん Dad; I
いつも always
ちゃんと diligently; seriously
してませんか don’t I do?

Don’t I always work diligently?

Also took me some time to figure out. :sweat_smile:


#20

Of course! Now it makes sense! I’m an idiot! Thank you!