Yep!
I think before, and the comma is just breaking it up for emphasis.
Yep!
I think before, and the comma is just breaking it up for emphasis.
This Text Sounds Like you should better Not Trust the place of the Japanese comma.
Page 6 Sentence 5
ใจใใใใใใ ๆฅใใใใใฎ ใจใใใซใใฒใจใใฎ ใใใ ๅฅณใ ใใใญใฆ ใใพใใใ
As for this place, one day at Gosakuโs place a young, unmarried woman calls/visits and came.
I would just switch these two:
ใจใใใ = however
ใใใญใฆใใ = to come visiting
However one day a young unmarried woman came visiting Gosakuโs place.
Thatโs it! But one thing I noticed now is the ใฒใจใ on the sentence. I think it translates to โaloneโ or disappears in translation, but Iโm not sureโฆ
Yeah, just one young unmarried woman came/she came alone. I donโt think itโs super necessary to translate for our purposes.
I translated the ใฒใจใ to โunmarriedโ that was used in the vocabulary Sheet. Does the used particles change the meaning? I think for the meaning โcame aloneโ it has to be followed by a ใง.
Page 6 Sentence 6
ใใใชใฏใใใใใซ ใใใช ใใจใ ใใใพใใใ
The Woman
at Gosaku
this kind of thing was said
The Woman Said this Kind of thing to Gosaku.
First time clocking in for some reading today and already, I feel like this will be really useful for my Japanese studies! Iโm plesantry suprised by how many words I seem to recognise! The discussion here about translating each sentence and the inout from other users is really useful! Hopefully I will have some questions soon, but so far, going through the resources have been so helpful!
Page 6 Sentence 7
ใใใใฏใใตใ ใใใใใใฃใใฆ ใใฏใใ ใในใพใใใ
I regularly
Never
to Not eat meal
I donโt eat regularly.
Page 7 Sentence 1
ใฉใใ ใใใใใใใชใใฎ ใใใใใใซ ใใฆ ใใ ใใใ
Please
I, me
Your wife
To make (into) / to Turn (into)
Please make me your wife.
Page 7 Sentence 2
ใใใใใใชใ ใฏใชใใซใใใใใฏ ใใใใใใณใ
Unexpected speech
Gosaku
Great delight
I guess it means Something Like โThe unexpected speech was to Gosakuโs great delight.โ
Oh, I remember now. โUnmarriedโ is the third meaning listed on jisho for ใฒใจใ so I thought it might make the most sense for the context. Itโs probably up to interpretation though.
These all look good, nice job!
Welcome to the book club! ![]()
Page 7 Sentence 3
ใใใใใใฃใใใช ใใจใ ใ
Very
Splendid / nice
Things is
It is a very nice thing.
Page 7 Sentence 4
ใจใใใฎ ใใใชใ ใซใใใผใใซ ใใพใใใ
That woman became wife.
I donโt understand the function of the ใจ. Is it a Connection to the previous Sentence?
I think ใจ is used to show a connection between the quote and the part that follows. Kind of like โand soโ or โthereforeโ.
Yeah, I also read it as โso/and then/therefore.โ I think itโs closest to this usage of ใจ
Page 7 Sentence 3+4
โใใใใใใฃใใใช ใใจใ ใโ ใจใใใฎ ใใใชใ ใซใใใผใใซ ใใพใใใ
โIt is a very nice thing.โ So that Woman became His wife.