10 Minute Biographies Chapter 10 (Absolute Beginner Book Club)

10 Minute Biographies Chapter Ten: Tomitaro Makino

Start Date: 13th March (JST)

Previous Chapter: Chapter 9
Next Chapter: Chapter 11
Home Thread: Link


Schedule

We are reading at the pace of one page per day. If a sentence crosses two pages it is read as part of the first page.

Daily reading schedule

Page turns at midnight JST.

Date Page Last Line of Page
Mar 13 137 Chapter title page
Mar 14 138 ็ดฐ้•ทใ‹ใฃใŸโ€ฆโ€ฆใ‹ใชใ€‚๏ผ‰
Mar 15 139 ใŠๆฏใ•ใ‚“ใŒ ใชใใชใฃใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚
Mar 16 140 ใ‹ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ๅญฆๆ กใฏใ€ใ‹ในใซ
Mar 17 141 ๅๅ‰ใ‚’ ใใ„ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
Mar 18 142 ใ“ใจใซ ใŠใฉใ‚ใใพใ—ใŸใ€‚ ใใ—ใฆใ€
Mar 19 143 ใ—ใ‚‰ในใใ‚Œใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
Mar 20 144 ๅ›ณใ‹ใ‚“ใ‚’ ไฝœใ‚‹ใ‚“ใ ใ€‚ใ€ใจใ€ๆฑบๅฟƒใ—ใพใ—ใŸใ€‚
Mar 21 145 ใฒใ‚‡ใ†ๆœฌใซ ใ™ใ‚‹ ใ˜ใ‚…ใ‚“ใณใ‚’ ใ—ใพใ™ใ€‚
Mar 22 146 ใ›ใ„ใ‹ใจ ใ—ใฆ ใ™ใฐใ‚‰ใ—ใ„ใ ใ‘ใง ใชใใ€
Mar 23 147 ใจใ“ใ‚ใพใงใ€ใฆใ„ใญใ„ใซ ใ‹ใ„ใฆใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
Mar 24 148 ใ€ŒใƒฏใƒซใƒŠใ‚นใƒ“ใ€โ€ฆโ€ฆ้‡Žใ•ใ„ใฎ ใƒŠใ‚นใฎ ่Šฑใซ
Mar 25 149 ใ€Ž็‰ง้‡Žๆ—ฅๆœฌๆค็‰ฉๅ›ณ้‘‘ใ€ใ‚’ ไฝœใ‚ŠไธŠใ’ใพใ—ใŸใ€‚
Mar 26 150 End of chapter

Resources

These spreadsheets are put together by the bookclub to help other readers. Feel free to contribute but do read the vocab sheet guidance on the first page before adding any words.


Discussion Guidelines

Summary
  • When asking for help, please mention the page number, and check before posting that your question hasnโ€™t already been asked

  • If posting a complete translation of a sentence we generally blur / hide this, as seeing the translation may be a spoiler for those who havenโ€™t read that part yet and wanted to translate for themselves. The easiest way to do this is select the text, click on the cog icon, and select โ€œBlur Spoilerโ€, or you can type it like this: [spoiler]texthere[/spoiler]

  • Join the conversation - itโ€™s fun!

4 Likes

Participants

Mark your participation status by voting in this poll:

  • Iโ€™m reading along
  • Iโ€™m still reading but I havenโ€™t reached this part yet
  • Iโ€™m dropping this book

0 voters

If youโ€™ve read it before but will join in the discussion (or have read ahead), please select โ€œIโ€™m reading alongโ€!

2 Likes

Iโ€™m excited for this one! I jumped into this bookclub (my first!) in the Sesshu chapter, but was always a few pages behind. Thisโ€™ll be my first chapter as an active participant.
ใ‚ˆใ‚ใ—ใใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ :relaxed:

10 Likes
title p. 137

็‰ง้‡ŽๅฏŒๅคช้ƒŽ
Tomitaro Makino
ๆ—ฅๆœฌใฎๆค็‰ฉๅ›ณ้‘‘ใฎๅ…ƒใ‚’ไฝœใฃใŸ
He created the base for Japanโ€™s botanical illustrated books

4 Likes

I do not know how Japanese names work but is this a case of nominative determinism (where your name determines the area you work in) or did he choose the kanji in his name because of his love of (pasture/field which made him a rich/fat/guy). Not that he seemed to end up either rich or fat :slight_smile:

I might be geting the wrong end of the stick here of course

Itโ€™s more-or-less the same thing, but Iโ€™m going with โ€œbotanical field guideโ€ as the translation. It matches the picture given, but Iโ€™ll need to read more to find out which is the most accurate. I donโ€™t know anything yet about Makino or what he made!

โ€œๅ…ƒโ€ is more of a toss up. There are so many definitions and most seem to workโ€ฆ

3 Likes

Page 137. I went with

Created foundation of Japan botanical classification.

but of course it is not literal. Glad I used the same kanji for ใ‚‚ใจ.

1 Like

ๅ›ณ้‘‘ definitely seems to be a book of some kind, but I think you have the right idea.

2 Likes
p. 138

ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ใ‹ใ‚ใ„ใ„่Šฑใ ใชใ‚ใ€‚ใ€
โ€œWow, thatโ€™s a cute flower.โ€
็—ฉใ›ใฃใฝใกใฎๅญใฉใ‚‚ใŒใ€ใ‚ฌใ‚ตใ‚ฌใ‚ตใจ่‰ใ‚€ใ‚‰ใซๅ…ฅใฃใฆใ„ใใพใ™ใ€‚
A skinny child is going into the rustling grass.
่‰ใ‚’ใ‹ใๅˆ†ใ‘ใฆใ€ใ—ใ‚ƒใŒใฟใ€ใ˜ใ„ใฃใจใŠ็›ฎๅฝ“ใฆใฎ่Šฑใ‚’่ฆ‹ๅง‹ใ‚ใพใ—ใŸใ€‚
He pushed his way through the grass, crouched and began to gaze at the flower he aimed for.
๏ผˆๅๅ‰ใฏใ€ใชใ‚“ใฆ่จ€ใ†ใฎใ‹ใชใ€‚๏ผ‰
(What is its name?)
๏ผˆ่‘‰ใฃใฑใฎใ‹ใŸใกใ‚‚ใ€ใŠใ‚‚ใ—ใ‚ใ„ใชใ‚ใ€‚ใ‚ใ‚Œใ€ไผผใŸใ‚ˆใ†ใชใฎใ‚’ใ€ๅ‰ใซใ‚‚่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใžใ€‚๏ผ‰
(Hey, the shape of the leaves is also interesting. I have seen something like that before.)
๏ผˆใ„ใ„ใ‚„ใ€ใ‚ใ‚Œใฏใ€ใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—็ดฐ้•ทใ‹ใฃใŸโ€ฆโ€ฆใ‹ใชใ€‚๏ผ‰
(I wonder โ€ฆ wasnโ€™t that a bit more long and narrow?)

8 Likes

Posting my attempt before looking at @2000kanji translation.

Page 138

ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ใ‹ใ‚ใ„ใ„่Šฑใ ใชใ‚ใ€‚ใ€
โ€œWow, pretty flowers!โ€
ใ‚„ใ›ใฃใฝใกใฎๅญไพ›ใŒใ€ใŒใ•ใŒใ•ใจ่‰ใ‚€ใ‚‰ใซๅ…ฅใฃใฆใ„ใใพใ™ใ€‚
Skinny child went into field of rustling grass.
่‰ใ‚’ๆŽปใๅˆ†ใ‘ใฆใ€ใ—ใ‚ƒใŒใฟใ€ใ˜ใ„ใฃใจใŠ็›ฎๅฝ“ใฆใฎ่Šฑใ‚’่ฆ‹ใฏใ˜ใ‚ใพใ—ใŸใ€‚
He pushed aside the grass and crouched in front of his goal - a flower that he never saw before. (lit. flower to be seen for the first time)
๏ผˆๅๅ‰ใฏใ€ใชใ‚“ใจใ„ใ†ใฎใ‹ใชใ€‚๏ผ‰
I wonder, what itโ€™s called.
๏ผˆ่‘‰ใฃใฑใฎๅฝขใ‚‚ใ€้ข็™ฝใ„ใชใ‚ใ€‚
The shape of itโ€™s leaves is also interesting.
ใ‚ใ‚Œใ€ไผผใŸใ‚ˆใ†ใชใฎใ‚’ใ€ๅ‰ใซใ‚‚่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใžใ€‚๏ผ‰
There, it looks like the one I saw before.)
๏ผˆใ„ใ„ใ‚„ใ€ใ‚ใ‚Œใฏใ€ใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—็ดฐ้•ทใ‹ใฃใŸใ€‚ใ€‚ใ€‚ใ‹ใชใ€‚๏ผ‰
(No, that one was a little bit more long and narrowโ€ฆhmm.)

This sentence
ใ‚ใ‚Œใ€ไผผใŸใ‚ˆใ†ใชใฎใ‚’ใ€ๅ‰ใซใ‚‚่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใžใ€‚
is not easy for me to put together. I guessed ใ‚ˆใ†ใช is grammar point, and then it followed by ใฎใ‚’, so itโ€™s an direct object - of which verb?

6 Likes

Hereโ€™s my take. A few parts I wasnโ€™t so sure of, but thatโ€™ll happen :sweat_smile:

Summary

โ€œWow, what a cute flower.โ€
A skinny child enters the dense grass with a rustle.
He pushed his way through the grass, crouched, and saw the motionless flower that was his target for the first time.
What is this one called?
The shape of the leaves are also interesting.
Huh, Iโ€™ve seen something similar to this before.
No, that one was much less long and narrowโ€ฆright?

4 Likes

It took me an embarrassingly long time to figure out what the ไผผใŸ part was, much less the grammar point lol. If it were in kanji Iโ€™d have known right away!
But Iโ€™m pretty sure that whole clause is the direct object of ่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹.

2 Likes

Ok, I think this maybe be this grammar point: https://bunpro.jp/grammar_points/63
Verb[ ใŸ ] + ใ“ใจใƒปใŒใƒปใ‚ใ‚‹ ๏ผโ€œhave done beforeโ€.
I only need to advance 100 more pages of Genki I to reach it. Now I feel better about this sentence. Thanks!

Yep, thatโ€™s the one! :+1:

Page 138. In this sentence
่‰ใ‚’ๆŽปใๅˆ†ใ‘ใฆใ€ใ—ใ‚ƒใŒใฟใ€ใ˜ใ„ใฃใจใŠ็›ฎๅฝ“ใฆใฎ่Šฑใ‚’่ฆ‹ใฏใ˜ใ‚ใพใ—ใŸใ€‚
there is a word ใ˜ใ„ใฃใจ - motionlessly, fixedly. I think by context it describes a child rather than the flower.

5 Likes

I think you and @sansarret misinterpreted ่ฆ‹ๅง‹ใ‚ใพใ—ใŸ. Itโ€™s not the noun ่ฆ‹ๅง‹ใ‚ but the verb ่ฆ‹ใ‚‹ combined with the auxiliary verb ๅง‹ใ‚ใ‚‹. :v:

6 Likes

You are correct, it doesnโ€™t describe the flower (an adjective would be needed for this). Itโ€™s an adverb so it describes the way the child is looking.

3 Likes

Thatโ€™s what I thought too, but I wasnโ€™t sure about how to translate it. Would it be โ€œstarted to look atโ€? Thatโ€™s more like how @2000kanji did it.

I had a 50/50 chance and guessed wrong. Thanks! My new translation is:

He pushed his way through the grass, crouched, and motionlessly started to look at the flower that was his target.

4 Likes

Thanks! So that would be this grammar point: https://bunpro.jp/grammar_points/115
Verb[stem] + ใฏใ˜ใ‚ใ‚‹
To start, to begin to.

I got two new (for me) grammar points from this one page (Iโ€™m only half thru N5 according to bunpro), and itโ€™s super hard to guess a grammar point when you never studied it before

Iโ€™ll add some to grammar spreadsheet, I see it was being abandoned recently, but I feel that grammar is equally hard to identifying vocab.

3 Likes

Just checking you got the meaning of ใฎ in this sentence too. This is the ใฎ which acts as a pronoun and means โ€œoneโ€. (Chapter 10 grammar point 3 in Genki)

If this sentence was written in a longer form it would be ใ‚ใ‚Œใ€ไผผใŸใ‚ˆใ†ใชใฎ่Šฑใ‚’ใ€ๅ‰ใซใ‚‚่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใž (EDIT - ใ‚ใ‚Œใ€ไผผใŸใ‚ˆใ†ใช่Šฑใ‚’ใ€ๅ‰ใซใ‚‚่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใž - thanks for spotting my error @NicoleIsEnough). But because the fact they are referring to a flower is obvious from context, the ่Šฑ can be left out and just replaced with the pronoun ใฎ.

2 Likes