yikes…these long sentences are as bad as the dialect haha…This whole thing took me a long time to decipher… @Naphthalene thanks for posting up part of the solution that whole rice plant thing I couldn’t find on my own.
I really found this part difficult so thought I’d post up what I came up with (maybe it will help someone else)…seems right but not sure if this is all completely correct or not:
Page 19/p19
リアカーつきこううん機は 青々としたいねのあいだを、かみなりのような音と、もうもうとたつ土ぼこりをおともに、のろのろとすすんでいく
becomes (with kanji):
リアカーつき耕運機は 青々とした稲の間を、雷のような音と、もうもうとたつ土ぼこりをお供に、のろのろと進んでいく。
with these large sentences, I’m not always sure about which particles are ending/suffix, direct object, emphasis…turns into sort of a mess for me…but …
リアカーつき耕運機は (As for the cultivator)
青々とした稲の間を、
青々とした (vibrant / green + suru to become/to turn into = became vibrant green)
稲の間を、(between the rice plants)
whole thing: between the rice plants that had turned vibrant green
雷のような音と、
雷 = (thunder - Nice one word for thunder and lightning!)
のような = grammar for noun like/similar to (https://www.bunpro.jp/grammar_points/373
音 = sound
と、= read as with
with what sounded like thunder (or lightning if you can hear the colors…
)
もうもうとたつ土ぼこりをお供に、
もうもう = dense (fog of dust)
と = particle
たつ = to stand
土ぼこり = clouds of dust
を (particle)
お (honorific ?)
供に = together/along with
whole thing: along with dense standing clouds of dust
のろのろと進んでいく
のろのろ = slowly (seen this word before at the beginning of the book)
と (particle)
進んでいく = to advance + continuing
slowly advancing
My translation was (after what seemed like forever):
The cultivator continuing to slowly advance between the rice plants that had turned a vibrant bright green, along with sounds of thunder along with dense standing clouds of dust. (it’s not a sentence an English teacher would love but it’s good enough for me)
The English version of the book was much better than mine (hidden just in case you really don’t wanna cheat) :
The cultivator proceeded leisurely through the green rice plants accompanied by a thunderous noise and billows of dust.