Had to look up a tok of vocab on this one… And for some reason, my brain kept insisting 保温 should be read ほゆ. (of course I didn’t find anything to back it up, haha… )
Reading through this thread, even though I don’t think it’s been posted in anything but kanji, through seeing it (and everyone’s not confused state) my brain finally managed to come up with a more… Accurate reading.
After reading through a few more times, this chapter wasn’t as difficult as it looked at first glance.
But I still have one question. On pg. 64: Chi-chan says “記録しておくんだよ”. What is the “おくんだ” here? 送る? It’s not in the vocab sheet so I feel like I’m missing something obvious. And either way, what does this sentence mean? “A record of your experiences is sent to the diary (because otherwise you would forget your memories)”?
Finally finished this chapter…This was harder than Chapter 1 (for me)! but I did it yatta! so take that mean 'ol crabigator!
Sometimes I feel like I took on way too much…then I see the panel on the last page and it made me laugh. I can’t wait until my skills are at your folks level and reading is easier! Also hope the next chapter isn’t any more difficult…and the next book has so much text it’s scary!
By the end of this though…I hope that with the knowledge gained from this first manga I’ll have actually been able to read and cover to cover …along with all the grammar I’ve learned (from this book) and am still learning (bunpro - almost done with N5) …I’ll be ready to conquer our next book!
I know, that’s why I said vaguely. But the idea was that hot water still brings to mind heat and looks similar enough to 温 that it’s easy enough to confuse.
Phew, chapter four was tough!
But, thanks to the vocab list and this amazing thread, I’ve made it to the end!
Well, bar soon and future re-reads, and watching the anime with book in hand too!
Thank you again to everyone involved in putting together the vocab list and this discussion, it is amazingly useful to me now and will be to many people in the years to come I am sure. Thank you so much!