Most things this week were pretty much clear. Just had to check some vocabulary for the most part, and even that was mostly me doubting that I knew something that I actually knew!
The feeling of improvement from this book club has truly been great. I truly feel like I have made more progress doing this than anything else. I’m definitely going to try and keep up with book clubs, and I think I might continue to read this series just on my own. It’s not the sort of thing I would have picked up without a push in this direction, but I’m enjoying it a lot!
Anyway, I had 2 questions in this chapter, but one of them I was able to figure out by searching for it on my own. I’ll still drop it in here with the link to what I read in case anybody else needs the information.
Pg. 4
「たしか西片の傘ってちょっと大きめだよね。」
“As I remember/if I remember correctly, your (Nishikata’s) umbrella is a little biggish, am I right?”
This is the one I was able to answer on my own. I wasn’t sure about the め attached to 大き in place of it’s usual い, but Maggie-sensei came through for me on that.
https://maggiesensei.com/2016/04/08/adjective-目/め-me/
Pg. 16
「よかった… 高木さんちまで続くかと思ってヒヤヒヤした…」
“Thank goodness… The thought of continuing to be close to Takagi-san makes me nervous…”
I was translating from context and the words I know, but while it sounds nice in English, I feel like I’m missing points of the grammar. ちまで is new to me, for sure, but I feel like that’s where the “to” comes from in “close to.” Am I right in that?
The bigger question is this かと思って… Googling this phrase shows it is a grammar point all on its own (I got there just by searching かと, and it was already attached together in the results). It is translated as “Just when/no sooner than,” which would change my sentence entirely… If I were trying to fit it, I guess I would say, “Thank goodness… Just when I was getting nervous continuing to be close to Takagi-san.”
It doesn’t sound as natural in English, but conveys the same meaning and keeps the original grammar intact… again, the question is, am I looking at that right? Or am I missing a piece of knowledge somewhere?
As always, thanks again to everyone here! You are all wonderful!
Edit: Actually, to clarify, since this is my first book club ever. Are the future volumes of this also going to have their own thread? Some sort of spin-off book club separate from the ABBC which will be reading Ayumu next? I’m not entirely sure how it all works from the end of the first volume. Heh.
Edit 2: I should have been watching the main thread this entire time, too… Apparently, I had it set to tracking, but not watching… Either way, got my answer. Haha.