ホリミヤ ・ Horimiya 🎀 👓 Week 5 Discussion Thread (Absolute Beginner Book Club)

Welcome to Week 5 of the Horimiya book club!

We are reading as part of the Absolute Beginner Book Club!

Week 5 September 23 2023
Pages 32 - 40 (30 - 38 for physical copies)
Chapter 1
Last Week Week 4
Next week Week 6
Home Thread ホリミヤ・Horimiya
The final panel(s) for this week

Vocabulary

ホリミヤ Volume 1 Vocabulary List - Google Sheets

Please read the guidelines on the first page before adding any words.

Please note that this was auto-generated and might need some additional editing, but it should serve as a solid starting point. If you have any questions/doubts, please post them in this thread!

Discussion Guidelines

Spoiler Courtesy

Please follow these rules to avoid inadvertent ネタバレ. If you’re unsure whether something should have a spoiler tag, err on the side of using one.

  1. Any potential spoiler for the current week’s reading need only be covered by a spoiler tag. Predictions and conjecture made by somebody who has not read ahead still falls into this category.
  2. Any potential spoilers for external sources need to be covered by a spoiler tag and include a label (outside of the spoiler tag) of what might be spoiled. These include but are not limited to: other book club picks, other books, games, movies, anime, etc. I recommend also tagging the severity of the spoiler (for example, I may still look at minor spoilers for something that I don’t intend to read soon).
  3. Any information from later in the book than the current week’s reading (including trigger warnings that haven’t yet manifested) needs to be hidden by spoiler tags and labeled as coming from later sections.
Instructions for Spoiler Tags

Click the cog above the text box and use either the “Hide Details” or “Blur Spoiler” options. The text which says “This text will be hidden” should be replaced with what you are wishing to write. In the case of “Hide Details”, the section in the brackets that is labelled “Summary” can be replaced with whatever you like also (i.e, [details=”Chapter 1, Pg. 1”]).

Hide Details results in the dropdown box like below:

Example

This is an example of the “Hide Details” option.

The “Blur Spoiler” option will simply blur the text it surrounds.

This is an example of the “Blur Spoiler” option.

Posting Advice

  • When asking for help, please mention the page number, and check before posting that your question hasn’t already been asked. As the threads get longer, it becomes more convenient to use the Search function, which is located in the upper right corner of the forum. It is the magnifying glass which is near your profile picture! The best way to search is usually to type part of the sentence you are confused about, and select “in this topic”. This will show you all posts within the current thread which has that string of text.

  • Be sure to join the conversation! It’s fun, and it’s what keeps these book clubs lively! There’s no such thing as a stupid question! We are all learning here, and if the question has crossed your mind, there’s a very good chance it has crossed somebody else’s also! Asking and answering questions is a great learning opportunity for everyone involved, so never hesitate to do so!

Membership

Will you be reading with us this week?
  • I’m reading along
  • I’ve finished this part
  • I’m planning to catch up later
  • I’m reading this after the book club is already finished
0 voters

For our newer readers

How are you doing so far?
  • It’s going really well
  • It’s going well
  • I’m struggling, but I manage
  • I’m struggling so much I’m thinking of dropping the book
  • I’m no longer reading the book
  • I have read harder manga/books than this one but I still need to click a poll option
0 voters

(This poll is anonymous)

Just remember that the club is always here! Even if you decide it’s too much right now, you can always come back later and review the threads/ask more questions if they weren’t answered! If there’s anything I can do as the organizer to make things easier for you guys, just let me know as well!

Don’t forget to set this thread to Watching if you want to receive notifications for discussion!

Handwritten text this week

Note: Physical book pages are listed in parentheses.

Pg. 32 (30)

image

今日は

オムライス

image

宮村: 主婦こわい…

堀: 創太すわってー (Yes, really. I know. This one took me a minute to parse too.)

Pg. 33 (31)

image

宮村: いただきます

image

宮村: こぼしてるよー

image

宮村: おいしい

Pg. 38 (36)

image

宮村: たしかに頭はよくないけど…

image

堀: ばかばかバーカ

バカバーカばかー

image

ほんとだー

5 Likes

Given that yesterday’s poll indicated we were good on pacing, I’ve left the increased pace intact! Glad to see everyone is doing okay as we begin to ramp things up.

Everyone who’s still here, give yourselves a huge pat on the back after this week! You’ll have officially finished your first chapter of Horimiya! For a few of you, that may even be your first chapter of manga in Japanese, ever, which is always a feat to be proud of!

Also, thanks to @ChatterBox for reminding me I still needed to post this week. :joy:

10 Likes


as god intended

5 Likes

image

Doing my part to mess with the system.

4 Likes

The club will run itself whether MrGeneric is here or not

4 Likes

Hi, this will be my first time trying a book club like this. Is everything I have to do is pick up the manga, try to read it, and if come across a word I don’t know yet, I look it up in the google sheet? Ty

7 Likes

Yep, exactly that :slight_smile:

You may find it helpful to review the vocab sheet for the pages you’re about to read before you start, and make note of any common words that you don’t know (marked by either 1, 2, or 3 stars depending on their frequency) and of course you can always refer back to it whilst reading.

If you get stuck on any of the parts, then have a look through the posts for that weeks pages, to see if anyone else has had similar problems, or to see other people’s translations, and if you’re still unsure then just ask. Everyone here is super friendly and will be able to break it down for you.

Good luck!

3 Likes
p32

いや…悪かったわね
Eh, that was bad, wasn’t it?

もう…セールには行かない…
Jeez, I didn’t make it to the sale.

でも3パックも買えたのすごいわあ助かるー
But it’s great that you still bought 3 packs. It helps.

あ…ぞういえば
Ah, that reminds me.

会ったよ偶然
I ran into someone by accident.

堀さんがユキって呼んでる人
That person you call Yuki.

p33

由紀かな…え…会ったってその格好で?
Yuki? Eh…how did that meeting go?
(I’m not 100% sure on this one. I double checked it on DL and it translated it as something like “She saw you dressed like that?” which also kinda makes sense. I think 格好 can be translated as either style, fashion or situation?)

会話したわけじゃないけどね
We didn’t really speak.

何考えてんだろ
I don’t know what I’m thinking…

2 Likes
page 32/33

A small note on that もう, here it’s an “not again” or like a “not any more”. He did make it to this sale, but he doesn’t want to go to another one :laughing:

The って in the line about Yuki is acting as a は, if that kinda helps you break it down a little bit easier. The next few pages will also confirm that she’s asking about his appearance with 格好

4 Likes
p32

Ah thank you, one day I will learn to differeniate between the various nuances of もう :sweat_smile:

p33

Ohhh…
So it can be seen as something like:
会ったは、その格好で?
When you met, you were looking like that?

I guess using the って for は is quite common? I feel like I’ve been seeing it quite a bit and just kinda glossed over it for now ha.

2 Likes

Yep you got it! って as a topic marker is suuuuuuuper common in more casual spoken language, great one to be able to pick out for anything that’s conversational

2 Likes
p34

私以外の人に宮村のそういう格好とか。。。

見てほしくないな

So here, she is saying that she doesn’t want others to see Miya looking like that, right? She only voices the first sentence but the part of saying she doesn’t want that to happen she keeps it to herself… (?) I’m not sure about the way the bubbles display in that panel, it gave me the impression with the ellipsis before that she stopped talking midway, but I’m probably wrong.

Edit: on the next page he confirms that she did say the whole thing lol, but still. Did I get the meaning of the sentence right? :sweat_smile:

2 Likes

Yep, you got the meaning correct.

2 Likes

Generally in this series the rounder bubbles will be for stuff that’s actually spoken, and the square (previous page) or ones that are clearly thought bubbles (next page bottom left) are for internal thoughts/some kind of narrative voice.

But yep! got the meaning

2 Likes
Page 35

筋肉の付き方がよかったり
things like being good at building muscle…

I’m pretty sure I’m correct since I understand the context (Miyamura listing the things he likes about Hori even if some are potentially negative…) but I just wanted to confirm it is in fact the above.

EDIT: I know we’re at week 5 and I’m still not used to the page numbers stuff but…is the final panel listed above not page 39 instead of 42?

1 Like

No, it’s acting as a と. Quotation marker と. “When you say ‘met’… were you looking like that [at the time]?”

3 Likes
p35

Close, but 筋肉の付き方 is “muscle tone”. I’d translate the sentence as “Your muscles are nicely toned”, which sounds just as bad in English as in Japanese

Are you looking digitally, or in a physical book? It’s a bit of a mess almost always, which is why that “last panel of the week” thing was brought forward originally. But there’s a “blank” ending page after that panel (though it’s on p41 for me in my digital version)

3 Likes

It is. This is actually a case where I should have said 40 as the last page. My bad.

1 Like

This one confused me too, had to do a google lookup (I got the gist of it, but 筋肉の付き方 didn’t show up in jisho for me…)

2 Likes

Neither for me, but I had an inkling, that it was muscle tone (wouldn’t make much sense otherwise). This is when I type in “<word> 意味” into google, and that tends to help. This time it gave me this hinative question:

4 Likes