よつばと! Vol 9 Discussion Thread (Yotsuba&! Reading Club)

Now for Chapter 59! :slight_smile: (so that I don’t forget again)

I’m always hungry. :open_mouth:

It was Ariana Grande, in case you really wanted to know. :stuck_out_tongue:

Page 91:
image
Hmm… :thinking:

I imagine もった is this: 4. to last; to be durable; to keep; to survive​
But then, 来られなかったよ? “I couldn’t easily come to see you, thanks to that.”?
I guess it makes sense. .-.

Aaaah, were they negotiating all this time? :joy: This context. :sweat_smile:

image
How polite. :stuck_out_tongue:

Hahahaha! Poor Yanda. :joy:

Ugh! Always katakana words. :weary: (I mean, I imagined, but…)

:sweat_smile: FIAT Cinque, huh? That’s some choice of words.

Excuse me? :eyes: @Belthazar


30-across…
image
:dizzy_face:

image :drooling_face:

タン塩 does sound good. Dang, you did warn us. :sweat_smile:

I love eating meat, I guess most people do. But I love eating meat. :eyes:

Sadly, I’m always reminded of one meat place we used to go to that shut down. :frowning:
Two, to be more precise. :weary:

I’m onto this author… :eyes: Cute girls everywhere they go.

Haha! That 乾杯の音頭 is pretty good! :stuck_out_tongue:

Is this supposed to be a pun? :joy:
image
“Even if you’re an idiot, you won’t go bald.”
(I might’ve misread.)

Hahah! What a chapter! :smiley:
Pretty tough, I guess. Considering it’s an adults’ chapter. :slight_smile:

And then the site went and got itself on Read Only Mode. D: I was just about to post my reply! :weary:
So I had to save it on Word. :joy:

3 Likes

Aye.
“How are the last flowers you bought from me?”
“Still going strong. That’s why I haven’t been around in a while.” (i.e. because she hasn’t needed new flowers)

Hah. Are they always sorted like that in yakiniku menus, then? I’ve never been to yakiniku in Japan…

I think you misread. Who said “idiot”? Uh… lately?

2 Likes

Same. :man_shrugging: Or to Japan in general. :stuck_out_tongue:

But yeah, I thought it said はげでも, but it says はげても.

4 Likes

I found it! =D

Em… Noticed image name…
That is NOT what I searched! O_o
(I just went “Japanese chocolate candy circle” )

Oh and I’ve had them a few times! They are actually very good! =D
Little chocolates with a candy cover. It is gone in a hot minute though :wink:

4 Likes

I laughed out loud at the panel at the bottom of pg 118. しゃべれ!xD

I felt like this chapter was a bit tougher to follow than usual. Partially because it’s adult-centric, but the conversation seemed to bounce around a lot more than usual, too. Scenes where people are just sitting around talking/catching up are always hard for me to follow (probably because there’s no context…sometimes I think my Japanese “knowledge” is just 90% picking up on context and visual cues :upside_down_face:).

Well I’m glad you posted this because I just realized I misread that entire part of the conversation. :woman_facepalming: I read 前 as お前, and for some reason I kept reading 結構 as 結婚 throughout the chapter and getting very confused. Trying to read too fast, I guess xD

3 Likes

I mean, it’s fair to get confused if they start talking about something else, or just assume you know what they’re talking about, since that’s how conversations work in real life.

You don’t go, “Hey, remember how the thing we talked about before is X? So, regarding X, now Y.”
Instead it’s, “前に言ってたこと, now Y.” Or even that is implied, and it’s, “Hey, Y.”

2 Likes

Not much discussion last week, but it’s fine as long as we keep reading! :smiley:

Discussion of Chapter 60 starts here.

Do we hope for an easier or tougher chapter? :wink:

1 Like

That was a fair bit easier. Reckon the funniest bit is Fuuka on page 152.

So, I’ve had that caramel corn stuff. It’s… not bad, but I’d hardly call it the best thing she had in her collection.

1 Like

Much easier than last week!
Yotsuba is clearly the best guesser ever :rofl:
Glad to see the Yotsubox make a comeback ^^ (Still probably my all-time favorite Japanese pun)
I love how her dad comes down and finds literally everyone cleaning the house except Yotsuba xD

My favorite part is the last panel where it looks like she's questioning all of her life choices

I think I’ve had it too, and it’s so yummy! :drooling_face: And addictive, I could have eaten so much more than a single bag xD

3 Likes

I got caught up while I was away on vacation, and got to 62 without thinking, oh well :stuck_out_tongue:
The highlights for me were Yotsuba failing yet again with the coffee (I knew it was coming and it was hilarious nonetheless), the house tour and subsequent house cleaning.
Fuuka just cant catch a break uh…

3 Likes

Time (? :sweat_smile:) for Chapter 60!

image
What’s that? :eyes:

image
Ah, yes.
image

Oh! So that chapter still hasn’t happened. :stuck_out_tongue:

image
:joy:

Hmm… :thinking: I swear I’ve told the story about how I went on a trip with my friends, and there was a hot air balloon exhibition next to the venue we were at, but no one else wanted to go there, so we didn’t.
Fun times. :slight_smile:

image
Haha! I wasn’t ready for the last panel of page 135. :joy:

Asagi doesn’t wear socks. :eyes:

image
:joy:

Hahahah! Oh my god, this chapter is so good. :rofl:

image
She does what she must.

I’ll steal your image! @windupbird


What a cute giraffe(?)! :blush:

4 Likes

And now! Extremely on time and in no way late or biased. :smiley:

Discussion of Chapter 61 starts here.

冒険に出かけよう!:grin:

1 Like

My guess would have been celery, but I don’t know vegetables, so…

Love Hina live action movie?

2 Likes

Finished reading this chapter. I’m a little confused at how Torako’s car can only hold four - surely there’s a middle seat in the back.

Green beans.

1 Like

Nice reference! :stuck_out_tongue:

Nonsense. I remember green beans from when I was a little kid. Here’s a comparison between the glorious green beans of my long-ago memory, and that weird thing you’re showing:

(Although this comment is tongue-in-cheek, I grew up thinking Jolly Green Giant canned cut greenbeans were how all green beans looked.)

1 Like
Mood

pg 155 made me yawn xD
I love all the wide-angle/scenery shots in the chapter, they’re weirdly relaxing.
When I was growing up, we’d always see hot air balloons flying around on weekend mornings ^^ Once, one landed in the field near our church on a Sunday, and we all went out to watch it xD I don’t think we ever went to go see them take off, though.

3 Likes

Time for Chapter 61!

I have a yawning problem. (I yawn too much all the time.) And this page isn’t helping. :joy:
It got me twice. :weary:

image
Hahah! It’s rare to see much emotion out of Ena. :stuck_out_tongue: (Although I might say this every time we do.)

お母さん is so nice. :blush:

Being on a trip is so nice (most of the time).

Once I went on a school trip with a bunch of people in a van, and on the way there we played some games, and on the way back I spent all night talking to a teacher and the driver, it was pretty fun.

image
Classic. :rofl:

image
ヘリポクター :joy:

I really feel like I read this before in Japanese. :cold_sweat:

Thinking about it, 四つ葉’s name could be because finding her gave her Dad good luck (or was good luck in itself).

I also always forget that Yotsuba’s grandma is his mother. .-.

Ah! It ended so quickly. D:

2 Likes

And hey, look at the time! :sweat_smile:

Discussion of Chapter 62 starts here.

We arrived at the last chapter! :grin:

3 Likes

That was a nice chapter. There’s a few words there I had to look up. I wanna ride a balloon…

So, page 190, I get that もらおう is wrong (should be もらえる, I’d say) but my brain can’t seem to work out the actual translation of it. “Shall Yotsuba recieve a bite of yakisoba?”?

Not sure I buy Juralumin landing on her feet. Landing feet-first, sure, but then staying upright after?

I’ve seen イもスティック being sold at matsuri. Incongrously, the ones we bought at the Fushimi Inari Shinko-sai were covered in a thick layer of sugar…

Interesting that the 竹とんぼ are being sold as ブーメラン竹とんぼ. Surely 竹とんぼ were a thing in Japan long before they’d ever heard of boomerangs. Or do they not typically return to the thrower?

Heh. 飴の雨だよ.

3 Likes