Weird Dialect

Hello guys!

I’ve been reading a manga called Happiness and I came across a weird dialect / slang that I had never heard. I’m not sure what characteristic/attribute it’s supposed to evoke.

Here are some examples plus my guess as to what they’re trying to say.

誰だ、おめ? なぬすてる? = 誰だ、おまえ? 何してる?
なぬ言っでる = 何言ってる
その扉ささわんな!! このほんぬ!! = その扉を触らないで!! (No clue as to what the rest says)

They same to replace a bunch of different particles with just “さ”, as seen in the third example.

For context, the characters that speak like this are from the Miyagi Prefecture.

1 Like

Most of what you pointed out isn’t really a dialect thing I don’t believe. They are either just colloquial things like the なに->なぬ corruption or おめ just being another form of お前 (of which you will also encounter おめえ or おめー as well).

It’s pretty common in Tōhoku dialects to replace に/へ with さ
The 言っでる is very typical as well.
This doesn’t really have a lot of information, but for reference:


That sounds like Kansai-Ben “tough guy” speech. Just imagine this guy:


Saying it in a deep voice and slurring all the vowels.


Maybe he’s an alien…



This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.