๐Ÿ‘ป Week 9 10ๅˆ†ใงใ‚ˆใ‚ใ‚‹ใ“ใ‚ใ„่ฉฑใƒป10 minute Scary Stories (Absolute Beginner Book Club)

:ghost: Welcome to Week 9 of 10ๅˆ†ใงใ‚ˆใ‚ใ‚‹ใ“ใ‚ใ„ใฏใชใ— ใƒป 10 minute Scary Stories :ghost:

Learn more about the Absolute Beginner Book Club here
Visit the home page for 10 minute Scary Stories here

Remember to set this thread and the Scary Stories home page to watching to receive notifications!

Week 9 April 26thth 2025
Start Page 89
End Page 104
Chapters ใ‚ใŸใ—ใจใƒˆใ‚คใƒฌใฎ่Šฑๅญใ•ใ‚“
Previous week Week 8
Next week Week 10
Home Thread Here

Page numbers may differ between digital and physical copies.

Ending line

End of chapter.

:bat: Resources and vocabulary

  • VOLUME 1 Vocabulary spreadsheet
    Please read the guidelines on the first page before adding any words.
  • Advice for those new to reading
  • Jisho is a popular online Japanese-English dictionary.
  • ichi.moe is a tool for parsing out sentences. You can type/paste in a whole sentence and it will try and break the sentence down into its individual parts.
  • Deepl will translate a sentence from Japanese to English. Itโ€™s obviously not going to be right all the time, so if you want to check your translation itโ€™s normally better to ask in the thread.

Characters:

Japanese English photo
่Šฑๅญใ•ใ‚“ Hanako-san

:speech_balloon: Discussion Guidelines

Spoiler Courtesy

Please follow these rules to avoid inadvertent ใƒใ‚ฟใƒใƒฌ. If youโ€™re unsure whether something should have a spoiler tag, err on the side of using one.

  1. Any potential spoiler for the current weekโ€™s reading need only be covered by a spoiler tag. Predictions and conjecture made by somebody who has not read ahead still falls into this category.
  2. Any potential spoilers for external sources need to be covered by a spoiler tag and include a label (outside of the spoiler tag) of what might be spoiled. These include but are not limited to: other book club picks, other books, games, movies, anime, etc. I recommend also tagging the severity of the spoiler (for example, I may still look at minor spoilers for something that I donโ€™t intend to read soon).
  3. Any information from later in the book than the current weekโ€™s reading (including trigger warnings that havenโ€™t yet manifested) needs to be hidden by spoiler tags and labeled as coming from later sections.
Instructions for Spoiler Tags

Click the cog above the text box and use either the โ€œHide Detailsโ€ or โ€œBlur Spoilerโ€ options. The text which says โ€œThis text will be hiddenโ€ should be replaced with what you are wishing to write. In the case of โ€œHide Detailsโ€, the section in the brackets that is labelled โ€œSummaryโ€ can be replaced with whatever you like also (i.e, [details=โ€Chapter 1, Pg. 1โ€]).

Hide Details results in the dropdown box like below:

Example

This is an example of the โ€œHide Detailsโ€ option.

The โ€œBlur Spoilerโ€ option will simply blur the text it surrounds.

This is an example of the โ€œBlur Spoilerโ€ option.

  • When asking for help, please mention the page number, and check before posting that your question hasnโ€™t already been asked. As the threads get longer, it becomes more convenient to use the Search function, which is located in the upper right corner of the forum. It is the magnifying glass which is near your profile picture! The best way to search is usually to type part of the sentence you are confused about, and select โ€œin this topicโ€. This will show you all posts within the current thread which has that string of text.
  • Be sure to join the conversation! Itโ€™s fun, and itโ€™s what keeps these book clubs lively! Thereโ€™s no such thing as a stupid question! We are all learning here, and if the question has crossed your mind, thereโ€™s a very good chance it has crossed somebody elseโ€™s also! Asking and answering questions is a great learning opportunity for everyone involved, so never hesitate to do so!

:fire: Participation

Will you be reading along with us this week?
  • Iโ€™m reading along
  • Iโ€™m still reading but I havenโ€™t reached this part yet
  • Iโ€™ve already read this part but Iโ€™m here for the discussion
  • Iโ€™m haunting this book club after itโ€™s finished
  • Iโ€™ve stopped reading this book
0 voters
1 Like

Welcome to week 9! We wonโ€™t be splitting up chapters anymore, so that may make following along a bit easier. This week weโ€™re reading one 15-page chapter, so the reading assignment is also a bit shorter than last weekโ€™s.

4 Likes

This Chapter seems to have a Lot of Double Particles.

4 Likes

I feel a bit guilty for my silence for the past weeks, but I have simply been very busy. I enjoyed the last couple of stories a lot though, so I kind of read through them in one sitting, haha. Hopefully this one is just as enjoyable.

2 Likes

I Hope I will soon be able to do that too. But at the Moment I donโ€™t understand anything without the Sentence for Sentence translation.

1 Like

I think this was my favorite story so far! Or, at least, itโ€™s the one I understood the best. I actually recognized more grammar points than vocabulary this time. I think Iโ€™ve finally adjusted to the spacing of the text so I can understand the sentence structure a little better. I still had to look up a ton of words, but there were some sections I didnโ€™t need to at all. Because of that, this one was more enjoyable for me.

3 Likes

No need to feel guilty! Participate as much as youโ€™re able :slightly_smiling_face:

Awesome win, nice job!

2 Likes

As always when they are HINTING at stuff midway through a story, I thoroughly doubt my Japanese ability :face_with_peeking_eye: Like I always seem to stumble when they foreshadow anything and am like โ€œhuh, I think I donโ€™t get this, dang, my Japanese sucksโ€ to then later realize that was when they started hinting at something making some stylistic choices that just went over my head at that time :joy:

3 Likes

:joy: Yes, a surprising problem with learning a new language is suddenly doubting yourself all the time. This can also be a problem with comedy, because comedy will often have unexpected things happening. The eternal โ€˜is that what it said, or can I just not speak Japanese and have no idea what Iโ€™m doingโ€™ struggleโ€ฆ

3 Likes

I have finally reached the current week. Itโ€™s still a Lot of Pages for one week, but fortunately my headaches are gone.

Page 89 Title

ใ‚ใŸใ—ใจ ใƒˆใ‚คใƒฌใฎ ใฏใชใ“ใ•ใ‚“

ใƒˆใ‚คใƒฌใซ ใ™ใ‚“ใง ใ„ใ‚‹ ใฏใชใ“ใ•ใ‚“ใ€‚ใ‚ใ† ใปใ†ใปใ†ใ‚’ใ€"ใ‚ใŸใ—"ใŒ ใŠใ—ใˆใฆ ใ‚ใ’ใ‚‹โ€ฆโ€ฆใ€‚

Me and Hanako from the toilet

Hanako, who lives in the toilet. The Method to meet her ist I say

How is ใ‚ใ’ใ‚‹ translated?

Page 89 Sentence 1

ใฏใชใ“ใ•ใ‚“ใฏใ€ใ‚ใŸใ—ใฎ ใŸใ„ใ›ใคใช ใจใ‚‚ใ ใก ใงใ™ใ€‚

Hanako is my precious friend.

Page 89 Sentence 2

ใ„ใคใ‚‚ ใ‚ใ‹ใ„ ใ‚นใ‚ซใƒผใƒˆใ‚’ ใฏใ„ใฆ ใ„ใฆใ€ใ•ใŸใ•ใ‚‰ใ—ใŸ ใใ‚ใ„ ใ‹ใฟใ‚’ ใ‚†ใ‚‰ใ—ใฆ ใ‚ใใถ ใŠใ‚“ใชใฎใ“ ใงใ™ใ€‚

She Always wears a Red skirt and smooth Hair that is swinging

to Play / to meet a girl

I donโ€™t understand how to combine These two parts of the Sentence.

Page 89 Sentence 3

ใฏใชใ“ใ•ใ‚“ใฏใ€ใ‚ใ‚‹ ใŒใฃใ“ใ†ใฎ ใ‚ใ‚‹ ใƒˆใ‚คใƒฌใซ ใ„ใพใ™ใ€‚

Hanako is at a certain school at a certain toilet.

Page 90 Sentence 1

ใฉใ“ใฎ ใŒใฃใ“ใ†ใ‹ใฏใ€ใฒใฟใค ใงใ™ใ€‚

Which school is a Secret.

Page 90 Sentence 2

ใงใ‚‚ใ€ใฉใ†ใ—ใŸใ‚‰ใ€ใฏใชใ“ใ•ใ‚“ ใซ ใ‚ใˆใ‚‹ใ‹ใฏใ€ใŠใ—ใˆใ‚‹ ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚

This Sentence is confusing.

ใงใ‚‚ใ€ใฉใ†ใ—ใŸใ‚‰ใ€ใฏใชใ“ใ•ใ‚“ ใซ ใ‚ใˆใ‚‹ใ‹ใฏใ€
But how can someone meet Hanako

ใŠใ—ใˆใ‚‹ ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
To be able to teach

Page 90 Sentence 3

ใฏใชใ“ใ•ใ‚“ใฏใ€ใƒˆใ‚คใƒฌใŒ ใซใŽใ‚„ใ‹ใช ใจใใฏใ€ใ™ใŒใŸใ‚’ ใ‚ใ‚‰ใ‚ใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚

Hanakos figure doesnโ€™t reveal in crowded toilets.

Page 90 Sentence 4

ใฒใจใŒ ใ„ใชใ„ ใ—ใšใ‹ใช ใ˜ใ‹ใ‚“ใ‚’ ใˆใ‚‰ใ‚“ใงใ€ใ‚ใ„ใซใ„ใฃใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

ใฒใจใŒ person
ใ„ใชใ„ from ใ„ใ‚‹๏ผŸ
ใ—ใšใ‹ใช ใ˜ใ‹ใ‚“ใ‚’ ใˆใ‚‰ใ‚“ใงใ€
To choose a quiet time and
ใ‚ใ„ใซใ„ใฃใฆ ?
ใใ ใ•ใ„ใ€‚please

Page 91 Sentence 1

ใƒˆใ‚คใƒฌใซ ใ„ใฃใŸใ‚‰ใ€ใพใšใ€ใ„ใกใฐใ‚“ ใฏใ˜ใฎ ใƒ‰ใ‚ขใ‚’ ใ•ใ‚“ใ‹ใ„ ใƒŽใƒƒใ‚ฏใ—ใพใ™ใ€‚ใƒˆใƒณใ€ใƒˆใƒณใ€ใƒˆใƒณใ€‚

When you Go to the toilet start with knocking three Times in the First door.

What does ใฏใ˜ mean?

Page 91 Sentence 2

ใใ—ใฆใ€"ใฏใ€œใชใ“ใ•ใ‚“ใ€ใ‚ใใณใพใ—ใ‚‡ใ€‚"ใจใ€ใ’ใ‚“ใใซ ใ“ใˆใ‚’ใ‹ใ‘ใพใ™ใ€‚

And then greet her energetically โ€œHanako, letโ€™s Play.โ€

Page 91 Sentence 3

ใงใ‚‚ใ€ใฏใšใ‹ใ—ใŒใ‚Šใ‚„ใฎ ใฏใชใ“ใ•ใ‚“ใฏใ€ใธใ‚“ใ˜ใ‚’ ใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚

But the shy Hanako doesnโ€™t reply.

Page 91 Sentence 4 Page 92 Sentence 1

ใ“ใ‚“ใฉใฏใ€ใซใฐใ‚“ใ‚ใฎ ใƒˆใ‚คใƒฌใฎ ใƒ‰ใ‚ขใ‚’ ใƒŽใƒƒใ‚ฏใ—ใพใ™ใ€‚ใƒˆใƒณใ€ใƒˆใƒณใ€ใƒˆใƒณใ€‚

Next time knock on the second door. Knock, knock, knock.

2 Likes

Page 92 Sentence 2 (= Page 93 Sentence 2)

ใฏใ€œใชใ“ใ•ใ‚“ใ€ใ‚ใใณใพใ—ใ‚‡ใ€‚

Hanako, letโ€™s Play.

Page 92 Sentence 3

ใพใ ใ€ใฏใชใ“ใ•ใ‚“ใฏใ€ใงใฆ ใใพใ›ใ‚“ใ€‚

Hanako still doesnโ€™t come Out.

Page 92 Sentence 4

ใงใ‚‚ใ€ใ“ใˆใฏ ใกใ‚ƒใ‚“ใจ ใใ“ใˆใฆ ใ„ใพใ™ใ€‚

But a voice was to be diligently heard.

Page 93 Sentence 1

ใ‚ใใ‚‰ใ‚ใชใ„ใงใ€ใ•ใ‚“ใฐใ‚“ใ‚ใฎ ใƒ‰ใ‚ขใ‚’ ใƒŽใƒƒใ‚ฏใ—ใพใ™ใ€‚

Donโ€™t give Up and knock in the third toilet.

Page 93 Sentence 3

ใ™ใ‚‹ใจใ€ใฏใ‚ใ„ใ€‚ใชใซใ—ใฆ ใ‚ใใผใ†ใ‹ใ€‚ใจใ€ใ„ใ„ใชใŒใ‚‰ใ€ใฏใชใ“ใ•ใ‚“ใŒ ใƒ‰ใ‚ขใ‚’ ใ‚ใ‘ใฆใ€ใ™ใŒใŸใ‚’ ใ‚ใ‚‰ใ‚ใ—ใพใ™ใ€‚

And then, while saying โ€œYes. What should we Play?โ€ Hanako opened the door, revealing her figure.

Page 94 Sentence 1

ใใฃใจใ€ใ†ใ‚Œใ—ใใ†ใซใ€ใซใฃใ“ใ‚Šใ—ใฆ ใ„ใพใ™ใ€‚

Surely, broadly grinning, she seems Happy.

Page 94 Sentence 2

ใใ†ใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ„ใฃใ—ใ‚‡ใซ ใ‚ใใ‚“ใง ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Then, please letโ€™s Play together.

Page 94 Sentence 3

ใฏใชใ“ใ•ใ‚“ใŒ ใ™ใใชใฎใฏใ€ใพใพใ”ใจใ€ใƒˆใƒฉใƒณใƒ—ใ€ใซใ‚“ใŽใ‚‡ใ† ใ‚ใใณใ€‚

Hanako liked playing House, playing cards and playing with dolls

Page 94 Sentence 4

ใ“ใ†ใฆใ„ใงใ€ใŠใซใ”ใฃใ“ใ‚„ใ€ใชใ‚ใจใณใ‚’ ใ™ใ‚‹ใฎใ‚‚ ใ ใ„ใ™ใใงใ™ใ€‚

At the schoolyard she likes to play tag and jumping rope very much.

Page 94 Sentence 5

ใ‚ใใณใพใ˜ใ‚ใ‚‹ใจใ€โ€œใ‚‚ใฃใจใ€ใ‚ใใผใ†ใ€‚ใ‚‚ใฃใจใ€ใ‚ใใผใ†ใ€‚โ€ ใจ ใ„ใฃใฆใ€ใใ‚ŠใŒ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

When they started playing she said "Letโ€™s play more. Letโ€™s play more. There was no end.

2 Likes

Are there new Grammar Points in this Chapter? Translating the sentences feels more difficult than the previous Chapter.

Page 95 Sentence 1

ใฏใชใ“ใ•ใ‚“ใฏใ€ใจใ‚‚ใ ใกใŒ ใงใใฆใ€ใ†ใ‚Œใ—ใใฆ ใ—ใ‹ใŸใŒใชใ„ ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚

Hanako probably canโ€™t be helped but being happy she made a friend.

Page 95 Sentence 2

ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใŒใ€ใ‚ใใถใฎใ‚’ ใ‚„ใ‚ใŸใ ใชใฃใฆใ‚‚ใ€ใ€Œใ„ใ‚„ใ ใ€ ใ„ใ‚„ใ ใ€‚ใ‹ใˆใ•ใชใ„ใ€‚ใ€ใจใ€ใ ใ ใ‚’ ใ“ใญใ‚‹ใ‹ใ‚‚ ใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚

ใ ใ‹ใ‚‰ใ€therefore

ใ‚ใชใŸใŒใ€ใ‚ใใถใฎใ‚’ ใ‚„ใ‚ใŸใ ใชใฃใฆใ‚‚ใ€
When you stopped playing

ใ€Œใ„ใ‚„ใ ใ€ ใ„ใ‚„ใ ใ€‚ใ‹ใˆใ•ใชใ„ใ€‚ใ€ใจใ€
โ€œNo, No. I will Not send you home.โ€

ใ ใ ใ‚’ ใ“ใญใ‚‹ใ‹ใ‚‚ ใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
She threw a tantrum

Page 96 Sentence 1

ใงใ‚‚ใ€ใใจใŒ ใใ‚‰ใ ใชใฃใฆ ใใŸใ‚‰ ใฏใชใ“ใ•ใ‚“ใฎ ใ‚ใŒใพใพใ‚’ ใใ„ใฆใฏ ใ„ใ‘ใพใ›ใ‚“ใ€‚

ใงใ‚‚ใ€ใใจใŒ ใใ‚‰ใ ใชใฃใฆ
But it became dark outside

ใใŸใ‚‰ ?

ใฏใชใ“ใ•ใ‚“ใฎ ใ‚ใŒใพใพใ‚’
Hanakos selfishness

ใใ„ใฆใฏ
to hear, to listen, to ask, to hear about ?

ใ„ใ‘ใพใ›ใ‚“ใ€‚
wrong, not good, of no use, hopeless ?

Page 96 Sentence 2

ใ‚ใชใŸใŒใ€ใŠใ†ใกใซ ใ‹ใˆใ‚Œใชใ ใชใฃใฆ ใ—ใพใ†ใ‹ใ‚‚ ใ—ใ‚Œใชใ„ใ‹ใ‚‰ ใงใ™

I donโ€™t understand this Sentence at all.

ใ‚ใชใŸใŒ
You

ใŠใ†ใกใซ ใ‹ใˆใ‚Œใชใ
to return home

ใชใฃใฆ
to become

ใ—ใพใ†
to do accidentally, to do without meaning to

ใ‹ใ‚‚
Might

ใ—ใ‚Œใชใ„ใ‹ใ‚‰ ใงใ™

Page 96 Sentence 3

ใ€Œใ‚‚ใ† ใ˜ใ‹ใ‚“ใŒ ใŠใใ„ ใฎใงใ€ใ†ใกใซ ใ‹ใˆใ‚Šใพใ™ใ€‚ใ€ใจใ€ใใฃใฑใ‚Š ใ„ใ„ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚

ใ€Œใ‚‚ใ† ใ˜ใ‹ใ‚“ใŒ ใŠใใ„ ใฎใงใ€
Itโ€™s already late

ใ†ใกใซ ใ‹ใˆใ‚Šใพใ™ใ€‚ใ€
to return home

ใจใ€ใใฃใฑใ‚Š ใ„ใ„ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
Said decisively

Page 96 Sentence 4

ใ™ใ‚‹ใจใ€ใฏใชใ“ใ•ใ‚“ใ‚‚ ใ‚ใใ‚‰ใ‚ใพใ™ใ€‚

Thereupon Hanako also have Up.

Page 96 Sentence 5

ใ€Œใ•ใ‚ˆใ†ใชใ‚‰ใ€‚ใ€ใจใ€ใ‚ใชใŸใ‚’ ใฟใŠใใ‚‹ ใฏใชใ“ใ•ใ‚“ใฏใ€ใฒใจใ‚Šใผใฃใกใง ใ•ใฟใ—ใใ†ใ€‚

ใ€Œใ•ใ‚ˆใ†ใชใ‚‰ใ€‚ใ€ใจใ€
โ€œGoodbye.โ€ Said

ใ‚ใชใŸใ‚’ ใฟใŠใใ‚‹
watching you

ใฏใชใ“ใ•ใ‚“ใฏใ€ใฒใจใ‚Šใผใฃใกใง ใ•ใฟใ—ใใ†ใ€‚
Hanako seems lonely by herself

Page 96 Sentence 6

ใงใ‚‚ใ€ใ—ใ‹ใŸใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

But it canโ€™t be helped.

2 Likes

Iโ€™m a little confused. One of the first phrases I learned in Japan was ใŠใ„ใ—ใ„, along with ใŠใ„ใ—ใ„ใใ†. In that example, the attachment of ใใ† doesnโ€™t really change the root meaning โ€˜deliciousโ€™. How is it that the attachment of ใใ† to ใ‹ใ‚ใ„ turns a word meaning cute into a word meaning pathetic (ใ‹ใ‚ใ„ โ†’ ใ‹ใ‚ใ„ใใ†).

3 Likes
Page 100

This is an understandable point of confusion! I actually did the same thing the first few times I saw ใ‹ใ‚ใ„ใใ†, thinking it was a modification of ใ‹ใ‚ใ„ใ„, but itโ€™s actually a completely different word. Hereโ€™s the jisho entry. As you can see itโ€™s a na-adjective ( ใ‹ใ‚ใ„ใใ†ใช ) and it also uses different kanji.

ใ‹ใ‚ใ„ใ„ โ†’ ๅฏๆ„›ใ„
ใ‹ใ‚ใ„ใใ† โ†’ ๅฏๅ“€ๆƒณ

ๅฏๆ„›ใใ† would be โ€˜cute-lookingโ€™

4 Likes

Wow - That went right over my head in hiragana. Thank you for the clarification, as always great explanations!

3 Likes

I think the word โ€œใ‹ใ„ใ ใ‚“โ€ on page 103 means โ€œstairsโ€, not โ€œghost storyโ€ like it says in the vocabulary sheet.

2 Likes

Oh, yes, youโ€™re right. Fixed!

2 Likes
Page 89 Title

ใ‚ใ’ใ‚‹ is one of the โ€˜giving/receiving verbsโ€™ which are ใ‚ใ’ใ‚‹ใ€ใใ‚Œใ‚‹ใ€and ใ‚‚ใ‚‰ใ†

The difference has to do with the โ€˜directionโ€™ of the giving/receiving. I wonโ€™t go too into detail on this because itโ€™s covered in a lot of grammar resources and would benefit from study outside the book club.

"ใ‚ใŸใ—"ใŒ ใŠใ—ใˆใฆ ใ‚ใ’ใ‚‹โ€ฆโ€ฆใ€‚

In this case, it means that she, the speaker, will teach something to you, the listener.
The โ€˜receiverโ€™ of the sentence is implied, but would be marked with ใซ

Giver ใŒ Receiver ใซ something ใ‚’ ใŠใ—ใˆใฆใ‚ใ’ใ‚‹

The giver teaches something to โ†’ the receiver.

ใ‚ใŸใ—ใŒ [ ใ‚ใชใŸใซ ] ใŠใ—ใˆใฆ ใ‚ใ’ใ‚‹

I will teach something to you

And as for what sheโ€™s teaching..

ใ‚ใ† ใปใ†ใปใ†ใ‚’"ใ‚ใŸใ—"ใŒ ใŠใ—ใˆใฆ ใ‚ใ’ใ‚‹โ€ฆโ€ฆใ€‚

Sheโ€™s teaching you the way to meet Hanako.

If ใ‚ใ’ใ‚‹ is confusing at first, thatโ€™s fine. Definitely study these verbs separately and it may take a while for their usage to โ€˜click.โ€™

Page 89 Sentence 2

Youโ€™re almost there.

This whole sentence is a noun phrase. You can tell because of the short form verb being next to a noun, ใ‚ใใถๅฅณใฎๅญ

[ ใ„ใคใ‚‚ ใ‚ใ‹ใ„ ใ‚นใ‚ซใƒผใƒˆใ‚’ ใฏใ„ใฆ ใ„ใฆใ€ใ•ใŸใ•ใ‚‰ใ—ใŸ ใใ‚ใ„ ใ‹ใฟใ‚’ ใ‚†ใ‚‰ใ—ใฆ ใ‚ใใถ ] ใŠใ‚“ใชใฎใ“ ใงใ™ใ€‚
So the whole sentence is describing what kind of girl she is.

ใ‚ใใถ ใŠใ‚“ใชใฎใ“ ใงใ™ใ€‚

The playing girl

Then, to connect it with the first half, Iโ€™d say the ใ‚†ใ‚‰ใ—ใฆ ใ‚ใใถ part is using the ใฆ form to imply connection, like โ€˜when she goes to play, her hair is smooth and sheโ€™s wearing a skirtโ€™

ใ„ใคใ‚‚ ใ‚ใ‹ใ„ ใ‚นใ‚ซใƒผใƒˆใ‚’ ใฏใ„ใฆ ใ„ใฆใ€ใ•ใŸใ•ใ‚‰ใ—ใŸ ใใ‚ใ„ ใ‹ใฟใ‚’ ใ‚†ใ‚‰ใ—ใฆ ใ‚ใใถ ใŠใ‚“ใชใฎใ“ ใงใ™ใ€‚

So, something like

The girl whoโ€™s always wearing a red skirt, with smooth swinging hair as sheโ€™s playing.

Page 90 Sentence 2

Remember that the speaker is still the unnamed ใ‚ใŸใ—

ใงใ‚‚ใ€ใฉใ†ใ—ใŸใ‚‰ใ€ใฏใชใ“ใ•ใ‚“ ใซ ใ‚ใˆใ‚‹ใ‹ใฏใ€
But how can someone meet Hanako?

ใŠใ—ใˆใ‚‹ ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
( I ) can teach (you).

Page 90 Sentence 3

Yep, ใ™ใŒใŸ is literally like โ€˜form/figureโ€™ but if youโ€™re looking for the more natural translation, itโ€™s like "Hanako doesnโ€™t appear when the bathroom is crowdedโ€™

Page 90 Sentence 4

Yes, youโ€™re close!

ใฒใจใŒ ใ„ใชใ„
People arenโ€™t there

ใ„ใชใ„ ๏ผ negative form of ใ„ใ‚‹

ใฒใจใŒ ใ„ใชใ„ ใ—ใšใ‹ใช ใ˜ใ‹ใ‚“ใ‚’ ใˆใ‚‰ใ‚“ใง

Choose a quiet time when people arenโ€™t there

ใ‚ใ„ใซใ„ใฃใฆ
ใ„ใฃใฆ is ่กŒใ here, and this form means โ€˜to go and xโ€™

[Masu verb stem] ใซ ่กŒใ

ไผšใ„ใซ่กŒใ
To go and meet
่ชญใฟใซ่กŒใ
To go and read
ๆญฉใใซ่กŒใ
To go and walk

ใใ ใ•ใ„

ใฆใใ ใ•ใ„ is a way of giving a polite command. โ€˜Please go and x.โ€™ Sheโ€™s giving us instructions on how to meet Hanako, hence the polite command.

ใฒใจใŒ ใ„ใชใ„ ใ—ใšใ‹ใช ใ˜ใ‹ใ‚“ใ‚’ ใˆใ‚‰ใ‚“ใงใ€ใ‚ใ„ใซใ„ใฃใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Choose a quiet time when no one is there, and go to meet her.

Page 91 Sentence 1

ใฏใ˜ is โ€˜firstโ€™ here.

Page 92 Sentence 4

This is worded a little confusingly, but I think itโ€™s an indirect way of saying โ€˜keep calling out.โ€™

ใ“ใˆใฏ ใกใ‚ƒใ‚“ใจ ใใ“ใˆใฆ ใ„ใพใ™ใ€‚
(make sure that) your voice is properly heard = keep calling out

Page 94 Sentence 2

Still instructions here, so โ€˜Then, play together with her.โ€™

Page 95 Sentence 2

ใ‚ใใถใฎใ‚’ ใ‚„ใ‚ใŸใ ใชใฃใฆใ‚‚

ใ‚„ใ‚ใŸใ„ = Want to stop
ใชใ‚‹ = to become
ใฆใ‚‚ = even

ใ‚„ใ‚ใŸใใชใฃใฆใ‚‚

Literal:
Even if you become wanting to stop playing
Natural:
Even if you want to stop playing

ใ€Œใ„ใ‚„ใ ใ€ ใ„ใ‚„ใ ใ€‚ใ‹ใˆใ•ใชใ„ใ€‚ใ€

I think this is Hanako speaking. โ€œNo, no, donโ€™t send me home!โ€

ใจใ€ใ ใ ใ‚’ ใ“ใญใ‚‹ใ‹ใ‚‚ ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚

Sheโ€™ll say, and throw a tantrum. The ใจ is quoting the previous dialogue.

ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใŒใ€ใ‚ใใถใฎใ‚’ ใ‚„ใ‚ใŸใ ใชใฃใฆใ‚‚ใ€ใ€Œใ„ใ‚„ใ ใ€ ใ„ใ‚„ใ ใ€‚ใ‹ใˆใ•ใชใ„ใ€‚ใ€ใจใ€ใ ใ ใ‚’ ใ“ใญใ‚‹ใ‹ใ‚‚ ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚

Therefore, even if you want to stop playing, sheโ€™ll say โ€˜No, no, donโ€™t send me home!โ€™ and throw a tantrum.

Page 96 Sentence 1

ใงใ‚‚ใ€ใใจใŒ ใใ‚‰ใ ใชใฃใฆ ใใŸใ‚‰

ใฆใใ‚‹ can mean โ€˜to start toโ€™

But, when it starts to get dark outside,

ใฏใชใ“ใ•ใ‚“ใฎ ใ‚ใŒใพใพใ‚’ ใใ„ใฆใฏ ใ„ใ‘ใพใ›ใ‚“ใ€‚

The last part of this, ใฆใฏใ„ใ‘ใพใ›ใ‚“ is a grammar point thatโ€™s usually taught as a set phrase.

I mentioned this type of grammar construction in a previous thread; where Japanese has a lot of constructions that are like โ€œif you do such and such, thatโ€™s no good.โ€ This is a variation of the same construction.

ใฏใชใ“ใ•ใ‚“ใฎ ใ‚ใŒใพใพใ‚’ ใใ„ใฆใฏ
Listening to Hanako-sanโ€™s selfishness

ใ„ใ‘ใพใ›ใ‚“ใ€‚
is no good/wonโ€™t do.

Becomes:

You shouldnโ€™t listen to Hanako-sanโ€™s selfishness.

Page 96 Sentence 2

Note that it ends with ใ‹ใ‚‰ ใงใ™, indicating a reason: because. In the previous sentence, we said you shouldnโ€™t listen to Hanako when it gets dark out. Now weโ€™re saying why you shouldnโ€™t listen to Hanako.

ใ‚ใชใŸใŒ
You

ใŠใ†ใกใซ ใ‹ใˆใ‚Œใชใ ใชใฃใฆ ใ—ใพใ†

ใ‹ใˆใ‚‹ - to return
ใ‹ใˆใ‚‰ใชใ„ - to not return
ใชใ‚‹ to become
ใ—ใพใ† regretfully

It will regretfully become that you cannot return home.

Natural: You wonโ€™t be able to go home. (Youโ€™ll be trapped by Hanako)

ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ is one structure meaning โ€˜mightโ€™

Page 96 Sentence 3

ใฎใง indicates reason.

ใ€Œใ‚‚ใ† ใ˜ใ‹ใ‚“ใŒ ใŠใใ„ ใฎใงใ€

Itโ€™s already late, so

ใ†ใกใซ ใ‹ใˆใ‚Šใพใ™
Iโ€™m going home.

ใจใ€ใใฃใฑใ‚Š ใ„ใ„ใพใ—ใ‚‡ใ†

You should say decisively.

Page 96 Sentence 4

Thereupon, Hanako will give up.

I think ใ‚‚ is emphasis here.

Page 96 Sentence 5

Noun phrase here.

[ ใ‚ใชใŸใ‚’ ใฟใŠใใ‚‹ ] ใฏใชใ“ใ•ใ‚“ใฏ

The Hanako-san who is watching you

ใ€Œใ•ใ‚ˆใ†ใชใ‚‰ใ€‚ใ€ใจใ€ใ‚ใชใŸใ‚’ ใฟใŠใใ‚‹ ใฏใชใ“ใ•ใ‚“ใฏใ€ใฒใจใ‚Šใผใฃใกใง ใ•ใฟใ—ใใ†ใ€‚

Hanako san, saying โ€œgoodbyeโ€ and watching you (leaving), seems sad and lonely by herself.

2 Likes

But isnโ€™t ใ„ใกใฐใ‚“ also First?

1 Like
Page 91 sentence 1

ใ„ใกใฐใ‚“ is usually used more like โ€˜mostโ€™

ใ„ใกใฐใ‚“ใฏใ˜ใฎใƒ‰ใ‚ข

The number-one first door / The most far door / the first door on the end.

2 Likes