夜カフェ Chapter 4 (Beginner Book Club)
Start date current chapter: 23 April 2022
Previous chapter: Chapter 3
Next chapter: Chapter 5
Home thread: 夜カフェ Book Club Home Thread
BBC Home thread: Beginner Book Club
We are reading the first volume of 夜カフェ as the Beginner Book Club!.
This thread is for chapter related discussion. We are reading together from the aforementioned date on, but this thread will be kept open mu~ch longer (like 10 years longer). So don’t be shy to ask questions even if you are late to the party
Feel free to add any words you looked up as well! Page numbers may be off by one or two because of differences between physical and digital editions, but we try to keep the words roughly in order of appearance
The book is also available over at koohi.cafe (formerly known as floflo).
- Please blur / hide any major events in the current week’s pages (however early they occur), like so:
[spoiler]texthere[/spoiler] result: texthere
- When asking for help, please mention the page number, and check before posting that your question hasn’t already been asked
- Join the conversation — it’s fun!
- I’m reading along
- I’m planning to read but haven’t started yet
- I’m from the future and reading way later
- I’ve read ahead already/read the book before
- I’m not reading, just passing by
Sooo, now that we are a few chapters in…
how do you like the story so far?
- I like it!
- It’s not really my cup of coffee
- Not sure yet
How has the speed been for you so far?
- Too fast for me
- A little fast
- Just right
- A little slow
- Way too slow
- Not sure yet
Comments on my poll answers:
- I know it only takes so long to establish the setting because I’m so slow at reading this language, but still, I’m feeling a bit impatient with the pace of the story. It’s not like I’m not enjoying reading it, but I feel like everything so far has been in preparation for what’s to come (and I hope that’s gonna be good!). I want Hanabi to finally succeed at something! So… “not sure yet”.
- On the other hand, the reading speed so far has been “a little fast” for me. But I feel like I’m currently speeding up (I’m pretty sure I’ll finish my preliminary read of chapter 4 in one day), so “a little fast” might give you the wrong impression. Therefore, “not sure” here too.
Regarding the current chapter… 「ハナビ、悪かったわ。ママね、いろいろ考えたんだけど、もしもハナビがいやなら、仕事やめてもいいと思ってるのよ。」You’re breaking my heart, ハナビーママ! This is both so sweet of her, and so sad. And luckily not what Hanabi wants.
yeah just finished… the only confusing thing for me was around the page 53
(this has to be a stupid question - don’t even wanna ask haha)
What is the purpose of the plate for bathing?
So, let me preface this with not being 100% positive about this because I’ve only done the initial skim of this chapter weeks ago when working on the vocab sheet. With that in mind, that was something that threw me while skimming as well, but my takeaway is that it’s a plate meant for toiletries: toothbrush, facewash, soaps, etc. so that those things aren’t sitting directly on the counter.
The author of this blog post I found when I was googling about it in confusion back then has some pictures and talks about some special plates for that purpose.
So that was my presumption as to what was meant, but maybe somebody else disagrees?
Edit: Listen to the one who has full context over me!
excellent!!! for some silly reason I had a very different image in my head hahaha
This is what I thought originally but kept picturing a plate and was rather puzzled…couldn’t find anything that meant ‘sign’ and then read that sentence where the plate was important and got even more thrown around started picturing commemorative places as something that Aiko-san might have been making for decorations… my imagination started running wild…
Think what confused me is that if there is already a sign that says in-use why do you need another one (if that makes sense)…which is why I thought maybe it really was a plate and then the post from @MrGeneric made perfect sense with a new person in the house…
Haven’t run across anywhere before ‘plate’ has been used for sign, but probably if it said nameplate wouldn’t have been puzzled… fun with learning Japanese I suppose
At least maybe it wasn’t as lame a question as I first thought…
I think there are two separate rooms, and that’s why two signs are needed. They very specifically refer to a room for washing one’s face, so maybe that room doesn’t have a bathtub, and there is a separate room that does.
Now, time for my question!
Last sentence in chapter
What does that っきゃないね mean?
I read that as just “have to do” grammar “(We) have to do our best Hanabi!” Since it’s “quoted” and spoken by Aiko, she is just speaking with contractions.
But maybe someone else has a clearer explanation (or I’m completely wrong again) hehe
Jisho.org: Japanese Dictionary I think that should clear it up? It’s a casual contraction of しか
Bzzz: too late again
Oh wow, I never thought of doing a search starting with the small tsu. Thanks to you, @MrGeneric, and @shuly! I feel like usually I’ve seen that written as 頑張らなきゃ. I don’t think I’ve ever seen it like this. Learned something new here!
actually I wasn’t quite right (not far off but @MrGeneric is much more correct)
頑張るしかない not 頑張らなきゃ (though they do sort of share similar meanings - but not quite the same right)
Yup, you’re right. They are slightly different. I have a bad habit of not differentiating between similar things like that
Apparently I do the same hehe
A quick image search on Google for プレート shows tectonic plates mainly, but add お風呂 in there and you get exactly what Hanabi and Aiko were talking about
So basically they each get their own sign instead of one common sign it seems like right?
Actually I think it’s just the one sign, indicating that the bathroom is in use. You put it up when you go in, remove it when you leave. It would be easier to just lock the door, I guess, but maybe it doesn’t lock?
That’s what confused me then I thought there was already a sign drawn by Aiko already…and that they needed another one…(maybe I need to reread that part today)