Thursday June 8 2023 Content Updates

Kanji

(1) - Added にょ and にょう as the on’yomi reading.

(3) - Updated the meaning mnemonic.

(3) - Updated the reading mnemonic hint.

(4) - Added ちく as a on’yomi reading.

(27) - Updated the reading mnemonic.

(28) - Added に as the on’yomi reading.

(30) - Removed のば from the kun’yomi reading.

(30) - Added ふところ as a kun’yomi reading.

(40) - Updated the reading mnemonic.

(42) - Updated the reading mnemonic.

(50) - Updated the meaning mnemonic.

(50) - Updated the reading mnemonic hint.

(52) - Updated the meaning mnemonic hint.

(57) - Updated the meaning mnemonic hint and the reading mnemonic hint.

(60) - Updated the reading mnemonic and its hint.

Vocabulary

下さい (1) - Added “give me please” to the allow list.

左右 (2) - Removed “する verb” and added “verbal noun” as a word type, and added “influencing” and “controlling” to the allow list.

入力 (2) - Removed “する verb” and added “verbal noun” as a word type, and added “entering” and “inputting” to the allow list.

(3) - Moved ふん to the warning list.

中止 (3) - Removed “する verb” and added “verbal noun” as a word type, and added “suspending”, “cancelling”, “stopping”, and “interrupting” to the allow list.

​​これ (3) - Added “which one”, “that one”, “those ones” and “those” to the block list.

休止 (4) - Removed “する verb” and “の adjective” as word types, added “verbal noun” as a word type, and added “suspend”, “suspending”, and “pausing” to the allow list.

不足 (4) - Removed “する verb” and added “verbal noun” as a word type, and added “lack” and “lacking” to the allow list.

代用 (4) - Removed “する verb” and added “verbal noun” as a word type.

さようなら (4) - Added “goodbye” as the primary meaning, moved “good-bye” to the allow list, added “farewell” to the allow list, and updated the translations of context sentences and collocations.

どれ (4) - Added “this one” to the block list.

出す (5) - Updated the meaning explanation.

休学 (5) - Removed “する verb” and added “verbal noun” as a word type, made “absence from school” the primary meaning, moved “absent from school” and “leave of absence” to the allow list, and added “take an absence from school” and “taking an absence from school” to the allow list.

入社 (5) - Removed “する verb” and added “verbal noun” as a word type, and added “join a company”, “start working at a company”, and “enter a company” to the allow list.

工作 (5) - Removed “する verb” and added “verbal noun” as a word type, and added “crafting” to the allow list.

入学 (5) - Removed “する verb” and added “verbal noun” as a word type, and added “enter school”, “enter a school”, “enroll in school”, and “enrolling in school” to the allow list.

それ (5) - Moved “those ones” to the alternative meaning list, and added “this one” and “these ones” to the block list.

コンビニ (5) - Added “konbini,” “conbini,” and “corner store” to the allow list.

作文 (5) - Updated the meaning explanation.

この (6) - Added “those” to the block list.

耳打ち (6) - Moved “whisper in someone’s ear” and added “whisper in your ear” to the allow list, and updated the meaning explanation.

あれ (6) - Added “this one”, “these ones” and “these” to the block list.

北海道 (8) - Added ほっかいど to the reading warning list.

出所 (8) - Updated the meaning explanation and the reading explanation.

対する (8) - Added “to face” as the primary meaning, added “to be directed towards” as the alternative meaning, moved “to compare with,” “to face each other,” “to oppose,” “to compare,” “to contrast with” to the allow list, added “to be directed,” “to be directed to,” “to face,” “toward,” “to be in relation,” “to be face to face,” “to be facing” to the allow list, updated the meaning explanation, added two new context sentences and removed one sentence, and updated the collocations.

勝負 (9) - Added “a gamble” as the alternative meaning, moved “contest” and added “gamble” to the allow list, added “gambling” to the warning list, and updated the meaning explanation.

仮定 (9) - Updated the meaning explanation.

進行 (10) - Updated the meaning explanation.

集金 (10) - Updated the meaning explanation.

終了 (10) - Updated the meaning explanation.

開始 (10) - Updated the meaning explanation.

開業 (10) - Updated the meaning explanation.

作業 (10) - Updated the meaning explanation.

進行 (10) - Updated the translation of a collocation.

算定する (10) - Updated the meaning explanation.

求人 (10) - Added “job posting” as the primary meaning, moved “recruitment,” “help wanted,” and “job offer” to the allow list, added “help wanted,” “job offer,” “job postings,” “job ad,” “job ads,” “hiring,” and “seek workers” to the allow list, and updated the meaning and reading explanations.

松葉 (14) - Updated the translation of a context sentence.

水着 (14) - Updated the kanji of a context sentence.

結局 (17) - Updated the meaning explanation.

祈願 (21) - Added collocations, added three new context sentences and removed two context sentences.

(24) - Added “sum” and “amount of money” to the warning list.

収める (25) - Updated the meaning explanation.

迷惑 (27) - Moved “troublesome” from the allow list to the alternative meanings, moved “annoyance” to the allow list, and updated the meaning explanation.

(28) - Updated the meaning explanation.

飛躍 (39) - Added “rapid progress” as the alternative meaning, added “rapid growth,” “great progress,” “great growth,” “jump,” “big jump,” “great leap,” and “jumping” to the allow list, and updated the meaning explanation.

躍動 (39) - Added “vibrancy” as the primary meaning, moved “lively motion” and added “dynamic movement” to the alternative meaning, moved “throb” and added “moving lively,” “vibrant movement,” “lively movement,” and “dynamic motion” to the allow list, and updated the meaning explanation.

祈念 (39) - Added collocations, added three new context sentences, removed one context sentence, and updated one context sentence.

心願 (47) - Added “aspiration” to the allow list, updated the meaning explanation, added collocations, and replaced two context sentences with new ones.

躍如 (47) - Added “vividly depicted” as the primary meaning, added “clearly expressed” as the alternative meaning, moved “lifelike” and “vivid” to the allow list, added “vividly depict,” “depict,” “vividly expressed,” “vividly express,” “clearly express,” and “express” to the allow list, and updated the meaning explanation.

仏壇 (49) - Updated the translation of a context sentence.

悪因悪果 (55) - Updated the meaning explanation.

起伏 (55) - Updated the meaning explanation.

伏兵 (55) - Updated the meaning explanation.

Movements

  • Level 13: (kanji) - moved up to level 14.
  • Level 13: お願いします (vocab) - moved up to level 14.
  • Level 18: (kanji) - moved up to level 21.
  • Level 13: 心願 (vocab) - moved up to level 47.
  • Level 14: 悪例 (vocab) - moved up to level 36.
  • Level 17: 悪因悪果 (vocab) - moved up to level 55.
  • Level 18: 祈る (vocab) - moved up to level 21.
  • Level 18: 祈願 (vocab) - moved up to level 21.
  • Level 18: 祈念 (vocab) - moved up to level 39.
20 Likes

29293267

6 Likes

Thank you, Jenny

6 Likes

Thank you, @TofuguJenny ! I really appreciate these content updates a lot!

I also love the new Help > WaniKani Updates link now available from the app’s Dashboard. (For those who haven’t tried it yet, it links you to a special update page which is hosted by Notion. )

In fact, I like them so much that I have a couple of requests to make:

Requests

  1. It would be great if each of the individual updates on the Notion site contained links directly to the corresponding WaniKani Community forum post.
    • This will make it much much much easier for people reading the updates to be able to find the right place to: ask questions, leave feedback, and find out what other people are commenting on about the specific updates.
    • For example, the update page June 1 2023 Content Updates [Notion] should contain a link to the corresponding forum post Thursday June 1 2023 Content Updates.
    • The link can be placed either at the top or the bottom of the Notion page, just to make it easy to navigate to the forum post.
  2. An idea, if it is possible: Perhaps the Notion update pages could be automatic copies (technical term is ‘transclusion’) of the content of the forum post. In other words, the forum post would be the primary documentation of the updates, and the Notion update page would simply ‘mirror’ the contents of the primary documentation.
    • This would ensure that any edits/corrections to the forum post (e.g. based on feedback from commenters, such as correcting links or typos) will automatically be mirrored on the Notion update page, so that such information is not unnecessarily duplicated. This will eliminate the problem of having to make corrections in two places, or the risk of having two sources of information begin diverging. (It’s quite similar to the concept of ‘source code control’ in software development.)
  3. Perhaps most importantly: Ensure that all updates are posted both to the forum (as is already done) and also to the Notion updates (which is currently missing at least one entry).
    • For example, currently, there does not seem to be any update corresponding to this current form post (i.e. this thread you’re reading right now, namely “Thursday June 8 2023 Content Updates”) on the primary WaniKani Updates [Notion] summary page. The current list of Content Updates only contains " :star: June 8 2023 Kana-Only Vocabulary" at the top of the list. But June 8th’s Content Updates is not on the list.
    • An idea, if possible: Again, it might be possible to automatically (or perhaps semi-automatically) synchronize the Notion summary page so that whenever an official content-update post is made on the forums, it automatically updates the Notion site so that it:
      1. Generates a ‘mirrored’ update page on the Notion site, based on the new forum post.
      2. Adds a link to the newly generated Notion update page at the top of the corresponding list (Website Update, or Content Update) on Notion summary page.
  4. Finally, and perhaps least important – more of a ‘nice to have’: It might be helpful if the forum posts contained direct links to the corresponding Notion update page. This may help, for example, for people to double-check that the forum posts and Notion pages are in sync, assuming that automatic-syncing is not yet implemented. This might also make the Notion update pages more ‘visible’ to users/customers, so they are more aware of this new website feature.
4 Likes

Was this vocab separated at some point into two vocabs (the other being 〜分 (Minute) )? I ask because the Reading section for ‘Part’ now seems to be a bit disjointed. It concludes:

And it just ends right there, not listing any other possible meanings (such as Minute).

Whereas, for the Kanji 分 (Part), the two readings ぶん and ふん are both given mnemonics. (And where Minute, Separate, and Understand are included as Alternative meanings.)

Perhaps this concept that “the reading is different depending on the meaning” could be moved to the Kanji page, where it makes sense to teach both readings? And then the Reading description for the vocab Part could be simplified to just focus on the one reading it uses.

4 Likes

The meaning explanation mentions,

However, 算定する is level 10, whereas 計算 is level 15. Perhaps 計算 (15) should refer to 算定する (10) instead? Or, perhaps a solution that would work regardless of which order the two are in, you could just have each one refer to the other one, emphasizing its particular meaning over the other’s?

3 Likes

Thank you for bringing this to our attention. You’re correct that the vocabulary used to be one, but it was later separated into two separate words. We will address the issue you brought up with the items soon.

Sorry for the confusion. 算定する is supposed to move up the level on June 28, and the update needed to be made then. I’ll remove the first part for now to avoid any further confusion.

3 Likes

Thanks for the feedback @wct! I’m glad you’re enjoying the updates and the new Notion page! I’ve passed on your feedback to our Support people, and they’ve added the missing update, and will have a look at your other suggestions too. :blush:

5 Likes

Thanks for the response!

Hmm, it seems that there has been some confusion somewhere. I had said that the June 8 Content Updates was missing, and there was only the June 8 Kana-Only Vocabulary update. Well, the June 8 Content Update has now been added to the list, but now the Kana-Only Update has been removed. Oops! :sweat_smile: I meant that they should both be on the list, not that the Content update should replace the Kana-Only update. Perhaps there was an issue because they both happened to have the same date, June 8th?

2 Likes

Hey wct! We are currently caught up with updates. Thank you for your suggestions and clarifications! :sunglasses:

-Nick at WK

2 Likes