Teasing Master Takagi-san 😝 ・ Volume 1, chapter 7

Pages 1-8 translation

傘 Umbrella
2.
え!?
Aaa!!
げ。丁度下校時間に振りだしたか。
Gee, precisely when it’s time to go home, it started to rain.
雨なんて聞いてないよ!
I did not hear anything about rain!
私、カッパ持ってきてないんだけど。
But I did not bring a raincoat!
ドジ。// Ask about word ドジ, seems it’s not バカ - not a person, but rather act
What a mistake!
じゃあバスでかえる?
Well, let’s take a bus (to return home)?
バス代なんて持ってないよ!
But I have no money for bus! // no change for bus (bus fare)!
すごいドジ。
Terrible mistake.
貸してあげるよ...バス代ぐらい。
I will lend you money… Enough for the bus fair.
3.
くそ。。。今日もさんざんからかわれたなぁ。
Sh*t… Today again I was teased terribly.
帰らないの?高木さん。
Takagi-san, are you not going home?
いやー。。。傘もカッパも忘れちゃってさ。
No… I forgot to bring an umbrella or raincoat.
4.
ハハハハ!ドジだね高木さん!
Ha-ha-ha! Such clumsiness, Takagi-san!
今日は雨だと知らなかったのかい!?ドジだねぇ!?
You did not know it would rain today? So clumsy!
たしか西片の傘ってちょっと大きめだよね。
NIshikata, if I remember correctly, you said that your umbrella is rather big, isn’t it?
え?
Ah?
5。
これは相合い傘というやつでは。。。なぜこんなコトに!
So that’s is called sharing an umbrella. Why is this happening?
高木さん自転車はどうすんの。。。?
Takagi-san, but what about your bicycle?
明日は歩いて学校行くよ。
Tomorrow, I’ll walk to school.
あ、そう。。。
Ah.
6.
く。。。なんだか今とてつもなく恥ずかしいことをしている気分だ。。。
Grr… Somehow, now I feel super embarrassed…
息が息がしにくい。。。
Hard…hard to breeze
なんとかして気をまぎらわせないと。。。
Need to do something for distraction…
高木さん
Takagi-san.
7.
どうだー!!カエルの苦手な女子は多いと聞く!
How about that! I heard that girls don’t like frogs.
驚くがいい高木さん!
Excellent surprise, Takagi-san!
へーかわいー。
Hmm, how cute.
なんだってぇぇ。。!?
What??
8.
くそ。。。さすが高木さんが…この程度では。。。
Damn, as expected from Takagi-san…But to this degree…
うわあ!あははは。
Waa! Hahaha
驚きすぎだよ、あははは!
Big surprise, hahaha!

Sort of question. There is a word ドジ used 4 times on pages 2 and 4, which was new to me. While on page 2, I was sure that さなえ just calls the other girl バカ but uses somewhat different word. But then Nishikata uses it toward Takagi-san, and he cannot ever call her an idiot. But it sure sounds condescending. Other than this story, I don’t remember hearing ドジ in anime. How common it is, what do you think? What kind of feel this word has, casual or pretentious?

7 Likes