4️⃣ Quartet 1 - Chapter 1 (Quartet Study Group)

Ah, wish I was here when this was ongoing, cause the discord would’ve been nice lol. Better late than never!

Home Post

読み物1

前に
  1. あなたはどんなアニメを見たことがありますか。

母がアニメが大好きだから、母とたくさんアニメを見たことがあります。子供の時、「桜蘭高校ホスト部」や「Fairy Tail」を見ました。最近、「トリコ」と「ハイキュー!!」を見ています。日本語でもっとアニメを見たいです。

  1. あなたの国で、日本のアニメは人気がありますか。

はい、アメリカでアニメはとても人気です。店でアニメの服やアクセサリーを買ったり、映画館でアニメの映画を見たり、アニメの大会に行ったりできます。

後で

Question 3 is just… no. A little too tired for that rn.

  1. あなたの国で宮崎監督の作品は人気がありますか。どうしてだと思いますか。

はい、アメリカで宮崎監督の作品はとても人気があります。作品はとても美しくて、ストーリーも皆が分かるからだと思います。

Side note about the reading: I’ve literally never watched any Studio Ghibli movie, I keep begging my mom to watch Howl’s Moving Castle and Princess Mononoke with me :sob:

6 Likes

Oooh :face_holding_back_tears: I hope you’ll be able to make it happen with your mom, I’m sure it’ll be a great time for both of you!

5 Likes

Do you mean these:


Those are created automatically when another post links to your post, you don’t have to do anything.

Me too. Especially with qr code menus :angry:

5 Likes

Hi, NovaStar. I finally only recently got around to starting my Quartet Adventure, as well.
And I wondered the same thing about who to practice the speaking parts with.
… Seeing as we BOTH wondered the same thing within a week of each other, it makes sense that we team up as Study Buddies in this endeavor. I was gung ho my first week, but have since completely slacked off because I’m struggling mightily to keep up with the Advanced Book Club pace for 香君 at the moment…
… Anyway, here is a discord invite to the now-mostly-dead Japanese Study Server that I am a mod on… So we can meet in the (scroll down to Japanese Study and Help section…I use the Study Corner VC with the chat channel, Study Text 勉強チャット, where you can leave messages and comments any time, as well as in this thread)
Yes, I AM a discord RANDO! :rofl:

And for additional Ugh, too much! reading fun, I am copying (from my study log link) my Chapter 1 Quartet Study plan below:

QUARTET Ch.1 LESSON PLAN

Chap.1
.1. Day 1 Brush-up
…a. Book I p. 206-207 そうだ…みたいだ
…b. Book 1 p. 216-219 あげる/くれる/もらう
…c. p. 227-229 particles は が
…d. Quartet App 単語辞書 Lesson 1-1
…e. Quartet App 漢字辞書 Lesson 1 (1-23)/45
…g. Book p. 006-011 grammar
…h. Supp 単語リスト p. 002-003
…i. Supp 漢字リスト p. 028-030
.2. Day 2 読み物1
…a. Quartet App 単語Flash 1-1 (pretest)
…b. Quartet App 単語Q 1-1 (pretest)
…c. Quartet App 漢字辞書 Lesson 1 (24-45)/45
…d. Book 1 p. 002 読み前
…e. Supp 1 p. 002-003
…f. Reading p. 004
…g. 読んだ後で Book p. 002
…h. Book p. 012- 015 grammar
…I. OtoNavi Bunkei-Hyogen Bunkei_L1
.3. Day 3 読み物1
…a. Quartet App 漢字読みQ Lesson 1-1
…b. Quartet App 漢字書きQ Lesson 1 (pretest)
…c. OtoNavi Quartet 1 Yomimono 1-1 (no looking)
…d. Reading p. 004 Out loud
…e. Writing Book p. 016-017
…f. Conversation Book p. 018-022
…g. OtoNavi Kaiwa L1-1
.4. Day 4 読み物2
…a. 単語リスト p. 004-005
…b. 漢字リスト p. 00030-032
…a. Quartet App 単語辞書 Lesson 1-2
…b. Quartet App 漢字読みQ Lesson 1-2
…c. Quartet App 漢字書きQ Lesson 1-2
…d. Do 読み前 2 Book p. 003
…e. Read 読み物 2 p. 005
…f. Quartet App 単語Flash 1-2 (pretest)
…g. Quartet App 単語Q 1-2 (pretest)
…h. OtoNavi Nomimono 1-2
…i. Read out loud 読み物 2
…j. Do 読み後で p. 003
.5. Day 5
…a. Quartet App 単語Flash 1-1 and 1-2
…b. Quartet App 単語Q 1-1 and 1-2
…c. Quartet App 漢字読みQ 1-1 and 1-2
…d. Quartet App 読み書き Lesson 1
…e. Listen only to OtoNavi Yomimono 1
…f. Do ワクブクp. 009-010
…g. Re-read 読み物1 check ワクブクp. 009-010
…h. Listen only to OtoNavi Yomimono 2
…i. Do ワクブク p. 011-012
…j. Check ワクブク p. 011-012
…k. Do ワクブク p. 013-016
…l. Book 023-028
…m. OtoNavi Q1 Kaiwa L_1-2
.6. Day 6
…a. OtoNavi Chokai L1-1 with Book p. 029
…b. OtoNavi Chokai L1-2 with Book p. 030
…c. Review Supp 単語リスト p.002-005
…d. OtoNavi Q1 Tango L_1-1 and L_1-2
…e. Review Supp 漢字リスト p. 028-032
.7. Day 7
…a. Take the test ワクブク p. 017-020
…b. Quartet App ふくしゅう Lesson 1
…c. 単語Flash 1-1 and 1-2
…d. 単語Q 1-1 and 1-2
…e. 漢字読みQ 1-1 and 1-2
…f. 漢字書きQ Lesson 1

I will add that, regarding my lesson plan: in practice, it was better to just bash through and read Reading 2 (for me, a few days) after Reading 1 (and related vocabulary, and pre-studying the Reading 2 Vocabulary), because the entire remainder of the chapter expected both readings to have already been done, and then diverged significantly to other topics…

I’ve just been copying it, and adding checkmark as I go, to show what I’ve completed.
I had written out my own set of grammar notes to try to quiz myself on how to achieve the (9? or so) grammar points discussed on that chapter, but I’m not functionally recalling them at all!
EDIT (After going back through and reading old posts): Wow! I really like how our thread host made the Textbook and Workbook sections into a vote-able Checklist! Great idea!

Probably the lack of grammar recall on the last check is what slammed the brakes on for me with this project… :sweat_smile:

It seems like @pandoravakarian also started Quartet at the same time, so we might have a third Party Member on this Adventure? Perhaps a 4th with @shitsurei さん?
The More, The Merrier©

It seems that I have missed all over 100 posts on this thread, so I will have to take some time to scroll up and scan. “Later” :sweat_smile:

4 Likes

Can I join? :pleading_face: :grinning_face: I never practiced the speaking sections!

6 Likes

どうぞABSOLUTELY! もちろん
I was trying to make it clear that anyone can join… It’s basically our own playground, since the server has essentially no regular users, so chances are very high that it will just be us

5 Likes

Oo have fun with the speaking! I am quite bad at english and shy so I am too scared :face_with_peeking_eye:

5 Likes

Well, if we try to keep the discussion 日本語で… on our common ground, then your 英語のレベル shouldn’t really be noticeable
hashtag GOALS :smiling_face: :+1:
頑張りましょう!

PLUS… When I am hosting, you’re always welcome just to 潜むLURK (listening-only) to see how it is… (But pfp WHO is lurking shows, so it’s not merely anonymous Internet randos quietly observing anyone)

By the way, I think I show as “Shannon Sensei” on that server now…

5 Likes

Magical, thank you for telling me lol. We can be boomers together.

4 Likes

Yep you do show up as Shannon Sensei, I just joined the server (after doing a practice JLPT test)! I made my server name the same as my username here!

3 Likes

読み物2

前に

1。ノーベル賞を取った人をだれか知っていますか。何をした人ですか。

ノーベル賞を取った人を知っているのはマリ・キュリーです。マリ・キュリーさんは第一目女がノーベル賞を取りました。パリ大学で教授でした。

2。あなとの国で尊敬されている人はどんな人ですか。

アメリカで金持ちと有力な人は尊敬されている人です。

Honestly no single personality is respected by all in America, I just wrote that because people love to praise (but sometimes hate) CEOs :persevering_face:

後で

3。山下教授についてわかったことを、下の単語を使って話しましょう。

山中教授はiPS細胞を研究してノーベル賞を取りました。病気人を助けるの目標を辞めなかったから尊敬されていると思います。

4。ノーベル賞を取るために必要なものは何だと思いますか。

ノーベル賞を取るために必要なものは人の生活を進むと思います。

Lol I’m a dummy and didn’t realize the Langcorrect login wanted username instead of email, so I reset my password like twice, but now I’m gonna post my Chapter 1 reading answers for corrections.

Edit: Corrections have arrived, they are in bold!

前に

1。ノーベル賞を取った人をだれか知っていますか。何をした人ですか。

ノーベル賞を取った人知っているのはマリ・キュリーです。マリ・キュリーさんはノーベル賞を取った最初の女性です。パリ大学で教授でした。

Note: Changed を to で, because で can be used for categories, in this case ノーベル賞 is a category.

2。あなたの国で尊敬されている人はどんな人ですか。

アメリカ金持ちと有力な人尊敬されている人です。

Another way of writing it is: アメリカで尊敬されているのは金持ちと影響力のある人です。

後で

3。山下教授についてわかったことを、下の単語を使って話しましょう。

山中教授はiPS細胞を研究してノーベル賞を取りました。病気人を助ける目標を決して諦めなかったから尊敬されている**(のだ)**と思います。

Notes:
Removed の from 「病気人を助ける目標」(why did I put that there lol)
Changed 辞めなかった to 決して諦めなかった

4。ノーベル賞を取るために必要なものは何だと思いますか。

ノーベル賞を受賞すために必要なのは人の生活を向上させることだと思います。

Notes:
Changed 取るために to 受賞する
Removed も from 必要なもの
Changed 人の生活を進む to 人の生活を向上させることだ (honestly I WAS struggling to find the right word to convey “improve people’s lives”

Funnily enough, some of the copy-pasted questions were corrected by people, so even the textbook doesn’t write in a way deemed natural by native speakers.

Ex: Q4ノーベル賞を受賞するために必要なものことは何だと思いますか。

文法と作文

Lol I am a dummy and realize that I posted my grammar practice to the casual study thread.

Here's the first grammar practice + corrections:

1。先生が教えてくれたとおりに勉強したのに、試験に失敗しました。

2。A:今日のテスト、難しかった?
B:教科書の例どおりに練習したので、容易だったよ。

3。うわさではあの森で幽霊を見えるらしい。

4。 A:ジョージ、今日学校に来てなかったね。どうしたのかな…
B:スケートしながら、けがしてしまったらしいよ。メイリンがそう言ってた。

Corrections

1。The way I wrote it isn't wrong, but another way of writing 試験に失敗しました is 試験は不合格でした

2。B:教科書の例(文)どおりに練習したので、容易から、簡単だったよ。

Note: Rrrgh, から vs ので, I forgot that you should try to stick with から for subjective reasons, and since I said “it was easy”, I shouldn’t use ので.
Also I have no idea why I picked 容易 instead of 簡単 lol

3。Two different corrections!
うわさではあの森で幽霊見えるらしい。 vs.
うわさではあの森で幽霊を見えが見(ら)れるらしい。

So, I totally understand why I should use が, I tend to just forget that potential verbs need them and slap を on non-directional verbs :sweat_smile:. I tried to look up an explanation for the difference between 見える and 見られる

例1)

  1. スマホでドラマが見られます
  2. ここからスカイツリーが見えます

まず、「見られる」は、「見る」の可能形で、「見ることができる」という意味です。

例えば、もしテレビがなくても、「スマホでドラマが見られます」と言えますね。

一方、「見える」は、「見る」の変化の一つ…のようですが、まったく別の動詞なのです。話し手が見たいかどうかは関係なく、物の形や様子が目でわかるという意味です。「ここからスカイツリーが見えます」のように使います。

So if I’m understanding it right, 見える focuses more on the LITERAL definition of “see”, as in actually physically seeing the thing with your eyes (like, “It’s too dark, I can’t see!”). 見られる focuses more on the fact that your circumstances have allowed you to “see” the drama (you have the ability to see/watch the drama)

I’m still a little unsure, on what to stick with, however. One could see the sentence as “literally can see ghosts” or as “because you’re in that forest, you have the opportunity/chance to see ghosts, you could potentially see them elsewhere”

4。 スケートしながら、けがていて、けが(を)してしまったらしいよ。
Note: Yeah, ながら does sound weird now that I think about it, it’s not like he was intentionally doing two actions at once. Hopefully no one is purposefully trying to get hurt while skating!

Here's the second grammar practice + corrections:

1。A: 何のために日本語を勉強しているんですか。
B: アニメやゲームで日本語を楽しむために勉強しています。

2。A: 何をしに東京に行くの?
B:人と話して文化について習うためにいくんだ。

3。A:どうしてそんなにたくさんアルバイトをしてるの?
B:フィリピンに旅行するためのお金が必要なんだ。

4。この町にきてから、犬が鳴いているから、朝に起きるようになった。
I’m ngl, I hate this sentence but it’s like the first thing that came to my mind :sob:

5。漢字の読み方がわからない時は、読み方のカードをつくるようにしている。

Lmao I really was tired and typo’d 感じ instead of 漢字. I will read your feelings!

6。発表する時は、大声で話すようにしたほうがいい。

7。風邪をひきたくないので、体にいい食べ物を食べるようにしている。

8。作文の宿題は文法をチェックするようにしてください。

9。ニュースによると、三日間大雨が降るそうだ。

10。友達によると、みやさんが試験でカンニングをしたらしい。

11。A:最近、びっくりニュースが多いですね。
B:ええ。先週のニュースによると、14歳しか子供が大学を卒業したそうだ。

I’m tired boss. We’re not even pass the first chapter and I’m tired boss.

Corrections

1。A: 何のために日本語を勉強しているんですか。 B:アニメやゲーム日本語楽しむために勉強しています。

Comment from correcter: (アニメやゲーム)と日本語はどちらが主な目的かな?

Oops, guess I need to just pick one subject lol.

4。この町にきてから、犬が鳴いているからくので、朝に起きるようになった。

Note: I like making things over complex it seems. I thought I had to make it “barkING”, not just “bark”. Also ので vs から strikes again!

11。A:最近、びっくりニュースが多いですね。
B:ええ。先週のニュースによると、14歳しか子供が大学を卒業したそうだ。
Note: Was trying to convey how a “mere” 14 yr old graduated but I guess with the context of “shocking news” I don’t have to say しか, and I still need the の

I just finished part 2 today so grammar corrections will be coming soon!

Here's my essay

私が尊敬する有名人は電気工学者賢いキンバリー・ブライアントだ。テネシー州メムフィス市出身で2011年に「Black Girls Code」という組織を始めた。

学生の時、キンバリーは数学と科学がとても得意で、自分によると、「ナードな女子だった」ってそうだ。大学に行く時は専攻が土木工学だったが、コンピュータと携帯電話に興味があったので、専攻が電気工学に代わった。キンバリーの娘はコーディング授業を受けたかった。でも、キンバリーは辺にあまり女子がコーディング授業を受けたを気づいた。そのことがきっかけでもっと黒人の女子はコーディングに興味があらせるために「Black Girls Code」の組織を始めたらしい。

私が黒人の女子で、テクノロジーに興味があるから、ブライアントの決心と意欲に黒人の女子ために手伝うのは尊敬できる。

Corrected Essay

私が尊敬する有名人は電気技術師キンバリー・ブライアントだ。テネシー州メムフィス市出身で2011年に「Black Girls Code」という組織を始めた。

学生の時、キンバリーは数学と科学がとても得意で、本人によると、「ナードな(or オタクっぽい)女子だった」そうだ。 大学に入学した時は専攻が土木工学だったが、コンピュータと携帯電話に興味があったので、専攻電気工学に代た。 キンバリーの娘はプログラミング授業を受けたかった。 でも、キンバリーの住んでいる地域にはプログラミング授業を受ける女子があまりいないことに気づいた。そのことがきっかけでもっと黒人の女子がプログラミングに興味を持つように「BlackGirlsCode」の組織を始めたらしい。

黒人の女子で、テクノロジーに興味があるので、ブライアントの黒人の女子ために手伝おうという決心と意欲は尊敬できる。

I took so damn long to write that :melting_face:
Definitely had to Jisho several words, and I know in my heart those phrases are gonna have to be corrected, but it is written, and I used my brainpower, so I’m proud.

5 Likes

Yeah I usually think of 見える as ‘is visible’ because it’s like, something is spontaneously visible. I think the DOBJG actually has an entry on this that’s pretty helpful.

So it sounds like your example would either be:

幽霊が見える - a ghost can be seen
幽霊が見られる - you can see a ghost (if you try)

6 Likes

Chokai _L1-2 Spoilers

Ohhhhhhh, that makes sense now! My listening is so ass that I didn’t realize he was talking about two different locations, I thought it was George talking about two different trips he made to the konbini, RIP.

Yeah got those wrong like the others, I gotta watch more anime…

4 Likes

Was browsing NHK today when I stumbled upon this article. This is what Quartet has prepared me for all along :smile: :smile: :smile:

https://news.web.nhk/newsweb/na/na-k10015056071000

4 Likes