Made me curious, if a year made a difference.
Nope, very consistent! =^_^=
I agree that we don’t need more than 60 levels, but there really are a bunch of common kanji that really puzzles me why they’re not on here. You see them quite often on WaniKani’s own example sentences. I think adding one or two extra kanji per level just to round off the remaining common kanji and very common words that aren’t on here yet would be a great idea. Until then, WaniKani just doesn’t feel complete.
Can you give examples of kanji that don’t appear in WaniKani at all but show up in context sentences?
And if you tell them via email they’d likely replace them with hiragana.
After the update last year there are really not any very common kanji still missing.
I’ve been thinking about this a lot too. It would be so great to have some stories tailored to the levels we know, made in “graded readers” style.
The example sentences are too short, and using so much we haven’t learned yet (they make more sense when you go back and read them later. They should make sense when you read them first time, only using “big words” from past levels (+ common words/grammar not learned on WK))
I know this is an old comment, but just out of curiosity, what other SRS programs do you use?
Welcome to the forum! There’s a wk resources list thread you can find here The Ultimate Additional Japanese Resources List!
You’ll see threads about them being posted in from time to time in the suggested topics section below.
Personally I use Torii and Houhou for vocab. There’s also Kitsun (paid) and Floflo which you may or may not like better. Torii and Kitsun do the 10k vocab as well as kana/vocab outside of wanikani, they have JLPT vocab lists too. Houhou is basically a dictionary that uses jisho.org which you can do srs on by searching up words and adding them to the srs queue as you encounter them in your daily life. Floflo.moe is similar but has the incredible addition of organised decks for certain manga/novels/anime, so if you want to say read sword art online then you can learn the japanese words just for that novel. It only has a limited number of decks though as the author Raionus is constantly updating and has to add every new deck himself. In fact he’s overhauling the website as we speak I believe, and wishes to change the name to Koohii so keep an eye out for updates. The threads for the apps are the best place to check.
For grammar there’s Bunpro and Bunpo. I have bunpo on my phone and wish they had a website but oh well. Bunpro is great as an srs addition to grammar you learn elsewhere but as a standalone app for learning grammar I wouldn’t recommend it but you can try it out (1 month free) and see for yourself. You may find you’ll really like it.
I’ve just mentioned the ones I know but I’m sure there are others you may find interesting in that ultimate resource list so check it out if you can!
By the way, KameSame also has a 10k word list, N1-N5 word lists, and the ability to add any word (recognition and production) into your SRS queue via the search feature
I’m biased because I wrote it for myself, but I find its quiz user interface to be faster and more addictive than the others mentioned.
I haven’t been writing them down but I see it pretty regularly using the Advanced Context Sentence script.
In my most recent review, I quickly checked all the context sentences and 涎 (よだれ) came up. I had no idea WaniKani updated most of these to hiragana, but I reckon I would still see a non-WaniKani kanji on WaniKani at least once or twice a week.
But is 涎 (or others like it) a kanji that you think is common and should be taught?
Farout, that’s awesome! I just thought of it as no more than a reverse wanikani app but I’ll have to check it out now.
I think what he’s trying to say is, I mean, just the fact that it was used sort of suggests that it’s common enough to be used that way. Otherwise they would have used よだれ right? Unless they were just trigger happy with the IME and converted the word to kanji when they were writing them.
I can’t really comment on 涎 specifically, my point is that I come across non-WaniKani kanji in WaniKani context sentences regularly.
There’s been a lot of discussion already in this thread and many others about common kanji missing in WaniKani that is fairly common. On WKstats, it shows there’s roughly 150 Joyo Kanji no in WaniKani. Or roughly 100 of the most frequent 2000 kanji no in WaniKani. I think WaniKani could absorb the 100-150 extra kanji into the existing levels without it being super noticeable. And when that happens, WaniKani will feel complete to me.
What frequency list are you talking about? Frequency is not necessarily a good metric to choose kanji for teaching here unless we check why the kanji is frequent.
One of the most frequently appearing kanji that isn’t taught on WaniKani is 弘. According to Jisho, it is the 1059th most common kanji in newspapers.
Seems like a glaring mistake!
But the reason why it’s so high in newspaper frequency is because it appears in many names.
Names aren’t a priority of WaniKani (as evidenced by the fact that the few name kanji they’ve added have sat without associated vocab for years now).
Joyo kanji are also not necessarily worth teaching either. Their mere inclusion in the joyo list is not enough on its own to justify adding them.
So the Joyo list, frequency list, nor the JLPT list are good lists to use? So what can we use? Or do we just trust that WaniKani is teaching us everything we need?
There are 158 words on the Joyo kanji list not in WaniKani. Are none of them worth learning? I’m looking through the list now, and sure, to me some of them seem like I could live without. But just looking at a quick glance I see kanji such as 籠 詮 妖 麺 肘 溺 all of which I have encountered before and therefore worth learning to me.
So I’ll slightly revise what I said before, WaniKani doesn’t have to add all the remaining Joyo Kanji, but there’s a bunch there that in my opinion are worth learning, and until they do that, WaniKani won’t feel complete. Or the could just add the rest of the Joyo and take any ambiguity out of it. Then they can say “We teach all the kanji that the government mandates children know, plus a few others that we think are useful.” That sounds pretty complete to me.
I didn’t say that. I said that just being on a frequency list, or just being on the joyo list, isn’t a good reason on its own. I don’t think there are hundreds of kanji that need to be added to the site like you do.
I’m sure they could add some, but we don’t need hundreds more, and we don’t need whole new levels.
Not trying to get heated about it, so I’ll just let it go.
Some of those are ones I mentioned myself a long way back in the thread. I wouldn’t call them all “common” though, even if I thought they were worth learning.
Thanks so much! Always a fan of optimizing my homework.
You replied to yourself
I totally think optional extras would be cool!
It could even work on the (soz guys) Duolingo model - i.e, you score points (maybe for things like 90%+ review sessions, burning items etc.) and then you could spend those points on bonus packs of kanji in certain subject groups (art, medicine, submarine engineering etc etc.). That way there’s no extra cost, people wouldn’t be lumbered automatically with ‘irrelevant’ characters to learn, and there would surely be a resultant rise in the amount of time people stay subscribed, the revenue from which could cover the labour and time in creating the expansion packs…
What other subject bonus decks would people want? I’d be pretty stoked for like trad theatre and rakugo tems and stuff like that.
I am very skilled in electrickery, in case there was any question.
hell yeah! I’d be all up for that. But I think anything concerning expansion packs sounds like a long way away. They’re still getting example sentences down and no audio for them yet either.