Still in a rough draft but ss the topic says, I’d like to check whether these sentences are correct (and not grammatically clunky) before I write them out by hand…
感 謝 の気持 を込 めて、あなたたちに手紙 を書いています。
あなたたちのおかげで日本一周の旅はすばらしかった。
Also, if the second sentence follows the first, would it be correct to omit あなたたちの ?
Thanks! I have more I’m going to write but I’m pretty sure the rest is correct. Hopefully it’s not going to take me forever to hand write it. but probably will.
Excuse me @MissMisc, would I use
皆さんの
if I was only referring to two or three people in one instance?
I have the impression (although I could be wrong) that’s what you’d use for a large group like a classroom… would it sound right if you were addressing a couple for example?
@TofuguKanae@MissMisc This is what I ended up writing. Please excuse my ugly handwriting.
(By the way, Hiro prefers his name to be written in hiragana.)
I can write hiragana reasonably quickly but I went pretty slow with the kanji. Its pretty hard to make the kanji look elegant and consistent and I had to look up the stroke order for many.