Who can help with understanding the second line in the lyrics below?
誰かが偉そうに語る恋愛の論理
何ひとつとしてピンとこなくて
I gather the fist line means
“Hearing someone talk proudly about the Logic of Love”
But breaking down the second line…
何ひとつ - (not) one
~として - as for~
ピン - no idea what this means??.Closest in dictionary is ピント which means focal point/point of discussion. Maybe と was wrongly written in hiragana in my lyric source.
こなくて - (is the a conjugated form of 来る?).
Is it pretty much saying at the end of the hand they are grasping is a end line as in like calling a disconnected phone?
or end of the line like a train station - cannot go anywhere further kind of meaning?
An end line is a sports term… it’s one of the lines that marks the boundary of the playing area. As opposed to a sideline.
If you didn’t know what “end line” meant in English, you can check a Japanese dictionary for エンドライン, which makes it clear that it’s about sports courts and fields.