tl;dr:
–Please give some kind of warning or indication that a user synonym isn’t going to be honored because it’s on the hidden banlist.
–Please give a shake warning when you respond to a radical with a kanji meaning.
Longer version:
Please provide some indication that banned user synonyms exist on Wanikani. It makes no sense as a user for the website to accept a synonym and then mysteriously refuse to honor that synonym. The only way I found out about them is from looking in the forum. I also persistently have doubts whenever I run into one of these about whether the synonym is really a banned synonym or if I just need to refresh my tabs or do something again to get the new synonym to take effect properly.
I a while ago reported as a bug that radical 各 “kiss” did strange things when you specify “each” as a user synonym (like reject “each” as incorrect but accept “eachh” as correct but slightly off). One of the nice customer support folks, who I’m not at all criticizing here, then had to explain in response how radicals work and that “each” is not the correct answer when asking about 各 as a radical and so on, which isn’t wrong but which I already knew.
I understand and agree that it makes sense to try to preempt people from mistakenly adding incorrect synonyms to words based on misunderstanding the definition. But I have some specific complaints about how this reasoning applies to radicals in particular.
The names of the radicals on Wanikani are arbitrary. Some of them will accept the kanji meaning as a user synonym: radical 一 “ground” accepts “one” as a user synonym, but some will not: radical 各 “kiss” bans “each” as a user synonym. Why? Some of them also seem to ban perfectly reasonable English synonyms, I guess on the same reasoning that they are kanji meanings and so should be banned, for example radical 品 “products” bans “goods” as a user synonym. Meanwhile other radicals are grandfathered in to accepting former Wanikani names, because the names are arbitrary and sometimes Wanikani decides to start calling them something else. For example radical 罒 “net” accepts “sauron” as a correct answer, even though there’s no indication of that anywhere, and that’s fine because it’s arbitrary.
In my opinion radicals do not need synonym banlists. Any name that you can correctly recall when presented with the radical is an acceptable name to use for the radical, although you may then have to come up with our own corresponding mnemonics. It also seems that some of the names used by Remembering the Kanji for certain structures are also on the banlist, even when they’re not themselves kanji meanings. This interferes with anyone who is using both at the same time, which must be a not-insubstantial number of people.
A second point, please warn when a user replies with the kanji meaning for a radical instead of immediately marking it wrong. Wanikani is usually very generous about these warnings so it’s strange that it doesn’t do this. An example of what I mean by generous is that currently Wanikani warns for responding with the kanji reading for a single kanji vocab, even though it is absolutely an incorrect answer, I guess on the thinking that maybe the user was mistakenly trying to answer the wrong question. Given that missed radicals block you from learning new things when missed vocab does not it seems like this behavior on radicals would be more important to have than on vocab, especially since the radical answer isn’t inherently incorrect as a matter of the Japanese language.
Thanks to anyone who took the time to read this