Aria the Masterpiece: Chapter 23 Discussion

Join the Beginner Book Club here!

Aria the Masterpiece Home Thread

Aria the Masterpiece Chapter 23: 街の宝物

Start Date: December 15th
Previous Chapter: Chapter 22
Next Chapter: Chapter 24

Vocabulary List

Discussion Rules

  • Please use spoiler tags for content that would be considered a spoiler.
  • When asking for help, please mention the page, panel, and speech bubble. Be sure to mention if you are reading a version other than Aria the Masterpiece.
  • Don’t be afraid of asking questions, even if they seem embarassing at first. All of us are here to learn.


Mark your participation status by voting in this poll.

  • I’m reading along
  • I’m still reading the book but I haven’t reached this chapter yet
  • I’m no longer reading the book
  • I’m skipping this book

0 voters

1 Like

Welp, that was probably the hardest chapter so far for me.

For some reason, the language in the treasure hunting notes really tripped me up. I will have to make an other pass and try to really understand what they say… :frowning:

This has always been one of my favourite chapters, if not my absolute favourite. The real treasure was the friends we made along the way. :stuck_out_tongue: I’ve long been wanting to try it for myself - and this, which I recently saw in Richard Ayoade’s Travel Man, seems to come pretty close.

Tragically, nothing like the stairs shown at the climax exists in the real Venice - the whole place is pretty much flat. Also, I’ve always thought it would have been nice if they showed more boxes.

That said, I’ve got one small quibble: the manga says “calle” is an Italian word meaning “alley”, but it’s not - it’s exclusive to Venetan, the language of the region (which, though related to Italian, is a completely separate language) and it just means “street”. It’s also in Spanish, but that’s beside the point. The equivalent Italian word is “via”, while “alley” is “vicolo”.

Side note: the words on the tops of the maps and on the restaurant signs aren’t supposed to be legible, right?

That’s cause it’s poetic.


To whoever put カッレ in the spreadsheet (@Belthazar?), how did you determine its meaning? Interestingly, jisho says that カッレ is also the name of a town in Italy.

Also, anyone figure out what 手に入れし者 is supposed to mean on page 80? Is the し some archaic conjugation or something?

Wasn’t me, but did you accidentally skip the first panel on page 81? :stuck_out_tongue:

So hard not to read “calle” written vertically as “caーーe”…

Aye, I figured it was an archaic conjugation, and just read it as 手に入れる

I love treasure hunts and thus really loved this chapter!

Could I just ask @naphthalene or someone else to convert the following text from p97 into comprehensible 日本語 for me please?

That would be me :smiley:

I read it on the next page of the book :joy:


How about

とことん (最後まで)

1 Like

aaah, ありがとう!

1 Like

Ah, I was tired so I decided to stop reading for the night. Guess I should have read another page. :sweat_smile:


Okay, finally finished the chapter. Pretty enjoyable overall, though the letters were definitely a pain to read. A few questions/comments:

  • On page 81, am I misreading or did Akari really just call herself お姉さん?
  • Page 88: Poor Aika is so jealous! Gotta love the classic Japanese pouty face. :joy:
  • Page 90-91: Plus Alice’s face the entire time watching Akari and Aika.
  • Page 100: For double spread pages like this, anyone else wish the book bindings didn’t exist? In order to not destroy my book, I can’t open it up too far, which means I can’t really see the drawing near the bindings (basically all of Akari in this case).

(Can’t check the book right now, but if I remember correctly) She did! And it makes sense in context, since she is older than Alice, but still young.

1 Like

It’s just not something I expected Akari to say for some reason. Just seemed out of character I guess.

I guess she hasn’t used it before, but she’s using it to show that she likes Alice and wants them to be friends. (Is my best guess.)

On an unrelated topic, does anyone else wonder where on earth they keep the money they need to pay for lunch? Because those dresses don’t come with any obvious pockets. :joy:

She’s trying to sound cute.

This is where the internet can save the day. Someone, somewhere, has already picked apart their bindings so they could see the image flat.

Open, says-a-me

(Alternately, you can watch the anime - Natural episode 2. That said, they’ve changed most of the start of the story, so I couldn’t say for sure whether the view at the end is the same, and I haven’t got the time right now to dig out the episode and check.)

Alice has a bag. Alternately, it’s the future, so they pay with thumbprints.

1 Like

Where’d you find the picture? I’m not sure what phrase I’d use to google for that.

For comparison:

Anime Pics




1 Like

I plead the Fifth. :slightly_smiling_face:


Not a bad chapter. They love to go on their little day trips where everything is 摩訶不思議 don’t they?
p.87 I think that’s the first time I’ve seen 馬鹿 written in kanji… just sayin’.

I sure hope that’s the case.

One day… one day…

Well, on to the next chapter.

1 Like

Don’t worry, the manga is better anyway.

1 Like