I’m sometimes completly lost noticing which reply is to which frame of the manga…
So here is an index…
Index:
- Previous page (On an external forum)
- Frames already done: A, B, C, D, E, F, G, H (here after)
- Next page
I’ll also do H
Transcription:
間もなく春日部教授がいらっしゃる
今日は教授みずから執刀されるとの事だ
Vocabulary (only new) and interpretation:
- 間もなく : lit. it is the adverbial form of “there is no time”; it is also an expression meaning “soon, in no time”
- 春日部 (かすかべ) : that’s the name of the “God’s hand” professor
- 教授【キョウ・ジュ】: professor
- いらっしゃる : honorifi verb equivalent of 1. 行く, 2. 来る, 3. いる
間もなく春日部教授がいらっしゃる
=> “Professor Kasukabe will come very soon”
- みずから (自ら) : oneself, in person.
- 執刀【シッ・トウ】: performing a surgical operation (note the anji 刀, katana, blade); made a verb with する, here in passive される (I think that passive is for politness/deference)
- (smth)との事 : I heard that (smth), indicates hearsy of something.
今日は教授みずから執刀されるとの事だ
=> “Today, I have been told that the surgical operation will be done by the Professor in person.”