Due to a general lack of page numbers, it can be difficult to know which page you’re asking a question on. You can use the thumbnails below to see at a glance which page number each is.
Thumbnails with page numbers for this week's reading. (Spoiler warning!)
Vocabulary List
Please read the editing guidelines in the first sheet before adding any words!
Discussion Guidelines
Please blur / hide any major events in the current week’s pages (however early they occur), like so: [spoiler]texthere[/spoiler]
When asking for help, please mention the page number, and check before posting that your question hasn’t already been asked
Join the conversation — it’s fun!
Participation
Mark your participation status by voting in this poll:
I’m reading along
I’m planning to catch up later
I’m no longer reading
0voters
If you’ve read it before but will join in the discussion (or have read ahead), please select “I’m reading along”!
I know this is past passive… I’m not that familar with this conjugation, without a full sentence, does it mean they are the recipients of the protecting?\
So, for the remainder of the chapter, they’re sitting here - at the risk of giving away the secrets for how I find these places, the key is the relative positions of the boathouse, Shinobazu-no-Ike Bentendo and the Tokyo Skytree shown in the fourth panel of page 71.
So, did… did Nonoka just wander off after planting the seeds for the world’s destruction?
Love how they protect the peace by simply deciding not to destroy the world. Talk about マッチポンプ…
I kinda wonder if in this instance it represents a sob or a hiccough.
By heroically giving up their self-appointed mission, they saved the whole mankind. A tough, but noble choice. Epic stuff, really.
Although I was really curious to see how they intended to go about destroying mankind. Was almost looking forward to watching them try.
Cool new word of the day
Oh, entirely possible, given the pathos of the scene.
This is alluded to in the poll, but what is the deal with page 72 fourth panel: 納豆 with これ for the furigana. Is it simply that she is saying これ and the kanji is 納豆 to make it clear what the “this” is?
I have seen that sort of thing before when reading manga, but I am not sure why it happens.
You’ll see it in various forms, which are all related:
Clarification. That’s what we have here. Because この is used in place of a noun, the kanji of the noun was given for clarification. You might also get this where someone says あいつ, and it’s furigana on the person’s name, such as クリス. And in this use, you can even have kanji in the furigana, such as モノクロ大佐.
Meaning for a foreign word. A foreign word might appear as furigana, with the Japanese word for clarification. For example, 迷路 or exit.
Meaning for a made-up word. You’ll see this in things like science fiction stories, or stories where people use special attacks, where they say a made-up word as furigana, and it’s attached to kanji that tells the meaning of the word.
It’s also often used for humourous effect, since sometimes the “clarification” is actually explaining or making a joke. The Way of the Househusband relied heavily on this for a lot of it’s jokes.
I think I understand most sentences, but I’m still somewhat confused by the 2nd half of this chapter. What triggers the crisis?
The girl they met casually remarks that her teacher said that “mankind’s extinction would the best thing that could happen to nature”, and this convinces the 3 girls that their plan to make the pond look nice and clean with natto would destroy humanity? I got it right?
Thanks to Nonoka’s teacher, Colors knows the only way to clean the lake is for them to bring about the end of humanity. This leads to their “final meal”, during which Yui realizes while eating the natto that, even though natto smells bad, she likes natto. If it’s okay for something liked to smell bad, then it’s all right if the pond smells bad (since it’s not clean). Thus, Yui determines that Colors should give up on cleaning the pond, which inadvertently saves humanity.
What I find even funnier, is that they still believe that the natto could clean the lake, but Satchan’s mother said not to throw it. So they’re only left with the alternative of destroying mankind as a whole, because destroying mankind is apparently better than disobeying parents, especially for these little angels.
Thanks. My interpretation wasn’t completely correct.
Yeah. I’m still getting used to the fact that using logic to complement your language abilities to find out what may be happening doesn’t work very well on this manga