Thank you! This is what I was missing! I didn’t know how to describe the phrase in English, but now I’ve got a way to look up more example sentences and grammar notes. I’ve been out of school (particularly English class) for a while, so I don’t remember a lot of grammar terms… It’s kind of funny that Japanese grammar is filling in some gaps in my English grammar knowledge in a way.
とこ, so I think it’s “don’t touch me in strange places!”?
After some digging I ended up with an explanation that ぬわん is a joking way of saying なん. I am not sure if the joking part fits in here (maybe it’s more of an exaggerated なん here), but なん itself definitely fits the context.
I managed to catch up to the end of the chapter.
I’m having trouble understanding all the elements of this sentence (p. 18), though I believe I have a grasp of its meaning:
くっくっくっ : Jaded network says this could be laughter onomatopoeia
ちょうどいいことに : exactly right → to the thing of exactly right (? maybe こと is referencing the question Bulma asks in the previous panel?)
4つめの : ichimoe seems to have trouble with this one, I think it’s mixing the counter つ with whatever め is supposed to be.
ドラゴンボールまで : up to, ichi moe also says it can mean only, merely → up to the dragon balls
そろっておる : here, to gather, to assemble, not sure about おる.
ではないか : ichi moe suggests this could be isn’t it
Hahaha, that’s exactly right, I have gathered up to 4 dragon balls, isn’t it!
Hmmm, I’ve tried to change the home thread and first post of this thread to include a link to this post, but it won’t let me. It says I can’t change a poll after 5 minutes, even though I am leaving the poll alone and just adding a link Does anybody know how to get around this?