Please read the guidelines on the first page before adding any words.
Participants
Are you reading with us?
Yes
Nope
0voters
Discussion guidelines
Please don’t hesitate to ask questions, even if you think it’s a silly question. Helping each other learn is what book clubs are all about!
When asking for help, please include the page number. This makes it easier for others to help you and it makes the information in this thread more searchable.
Please blur out major events in the current week’s pages and any content from later in the book/series by using spoiler tags: [spoiler]text here[/spoiler].
Nice to have a bit of a change in story line after a long battle arc. And some new characters!
Wasn’t quite sure what to make of the last panel of the chapter on page 21 - Cui speaking - I’ll make you regret angering me, the one who diligently washes his hands every day…! I’m either mistranslating or I missed something about Cui’s particularly tendency to cleanliness!
I thought I’d understood most of it on the first read through this week but took me a long time going through on a more detailed second read. Freeza is not the easiest to follow with his very formal speech patterns.
Page 48 - furigana can sometimes throw you in the wrong direction! I read 機会 as 機械 and took me a while to figure out why I couldn’t make sense of the sentence…
Page 51 - 私はいい上司スタンプが販売されているほど目下の者には寛大なのですよ
I’m so generous to my subordinates that there’s even a “good boss” badge for sale!
Got to love Freeza’s smile!! I also love Gohan’s comment that Kuririn would be a sucker for オレオレ詐欺 scams!
雑魚 - small fry; unimportant person
寝ぼける - to be still half asleep
底知れぬ - bottomless; immeasurable
My favourite was アラサー meaning woman of around thirty years old. Some katakana words you cannot figure out, no matter how much you think about them. This one comes from a contraction of the English - around thirty
Also I do like Dende, even though he hasn’t done much yet!
Page 76 shows Yajirobe clutching a bag of Senzu beans. In the original there’s a scene showing Yajirobe bringing 7 senzu beans to Goku in hospital. Goku takes one and immediately is healed - which is why he’s now well and able to be on his way to Namek.
It’s nice to see Zarbon getting in the action - although he seems to be drawn very effeminate compared to the orginal!
After a lot of trial and error I finally stumbled upon the right combination of Google search words lol
I had the same problem! But when I asked my Japanese teacher about it, it turns out からって is its own thing! It’s a contraction of からといって. The silly thing is, when I checked it out on Bunpro, I noticed that I had even added a note to this entry, because I apparently had come across it while reading Shirokuma Cafe