ダンジョン飯1 🍽 (IMC) - Week 1

ダンジョン飯 :plate_with_cutlery: - Week 1

NEXT THREAD - Week 2

Intermediate Manga Club
Home Thread

image

Week 1 14 September 2024
Chapter 1 part 1
Start page 5
End page 20
Pages 15
Next week Here
Home Thread ダンジョン飯
Last panel for the week

image

Vocab doc

Characters and Concepts

Characters and concepts

Multiple races exist in Dungeon Meshi. The five major races are Tallmen/人間トールマン (baseline humans), Half-foot/ハーフ フット (Halflings), Dwarves, Gnomes and Elves, but a few other species also exist which we won’t get into here.

Party:
Laios - ライオス - tallman warrior

Falin - ファリン - tallman priest (well, wizard, technically)

Marcille - マルシル - elf wizard

Chilchuck - チルチャック - halffoot thief

Senshi - センシ - dwarf warrior/chef

Participation

Will you be reading along with us this week?

  • I’m reading along
  • I have finished this part
  • I’m still reading the book but I haven’t reached this part yet
  • I’m reading this book after the club has finished
  • I’m no longer reading the book
0 voters
  • Votes are public.

If you’ve already read this book but are still going to join the discussion, please select “I have finished this part.”

Don’t forget to set this thread to Watching in order to stay abreast of discussion!

13 Likes

Please add to the vocab sheet if you get a chance, I only got up to about page 13 while picking away at it

8 Likes

I think it’s exceedingly rude of those two to leave the party before Laios had even woken up…

7 Likes

It’s not in Book club subcategorie? :thinking:

2 Likes

You saw nothing!!!

4 Likes

p18:

:smirk:

impressions

I quite enjoy the absurd humor so far. I also find it a bit easier to read than 鋼の錬金術師 for now, there’s also a lot of vocab but less slang, very casual language and tricky grammatical constructions.

8 Likes

Same impressions!
Super happy that we’ve started. Looking forward to discovering more!

5 Likes

One of the fun (challenging!) bits of this manga is interpreting the bits of handwritten Japanese - on menus etc

Anyone manage to decipher the text in the 辞表 (bottom left panel, page 12)?

I think it is のたび.一身上の都合により。退職

2 Likes

You’re missing the first kana. It’s このたび (with no punctuation after, mind). And it’s a comma after より. And also a と at the end before it disappears behind Laios’ head.

3 Likes

goodness, I’d never have picked that as こ
looked more like 二

I’ve tried a couple of times to start reading manga in japanese but I feel very discouraged when I don’t understand 1 small thing and having watched the anime is definitely helping me with that, which is awesome, very happy to join the club!

6 Likes

Yeah reading stuff you’re already familiar with is definitely helpful. You don’t feel like you’re missing out if you struggle to understand a tricky section.

A thing I did a lot when I started too is just finding an English translation of the work to “cheat” with if I really couldn’t make sense of something. I did it a lot with videogames because you can usually find “longplays” on youtube that you can follow along as you play the Japanese version.

7 Likes

I did it a lot with videogames because you can usually find “longplays” on youtube that you can follow along as you play the Japanese version.

off topic but I didn’t realize I could do this and I’ve been trying to play Danganronpa in japanese but it’s A Lot, this is a great idea, thank you!

4 Likes

Does anyone know how to read this kanji?

Potential spoiler = page 17 second panel down from the top left

5 Likes

あふれている. It’s a relatively common kanji in my experience, it should be featured on WaniKani IMO.

Also, plug for my kanji matching website: 「皿」れている

Oh and if the two ticks at the top confused you, both 八 and V are commonly used. The component is but 溢れる is commonly written with the 八 on top:

9 Likes

4 Likes

Now that’s a retro interface. What is it?

4 Likes

Awesome, thanks :slightly_smiling_face:

This was what my e-dictionary was coming up with but I couldn’t find anything to show it as an alternative. It’s the first time I’ve ever come across either of those Kanji before.

3 Likes

Yeah that “extended shinjitai” stuff is always a bit messy because it’s so inconsistently employed and you will rarely encounter those forms in reference material who stick to the official forms.

4 Likes

Another kanji question …

page 18

Is this shorthand for 魔?

9 Likes