I didn’t realize it before your comment but it’s absolutely that. I even saw it before I think, let me find the page…
EDIT: here, number 13:
So-called ryakuji (略字)
I didn’t realize it before your comment but it’s absolutely that. I even saw it before I think, let me find the page…
EDIT: here, number 13:
So-called ryakuji (略字)
Great turnout! Hope you’re all enjoying the club so far. I will try and add to the sheet and get ahead of next week as well today if i have time between work stuff
I just realized that there’s another example of these “ryakuji” in your picture, the 門 of 新聞 that’s written like number 2 here:
Oddly enough I managed to read this one correctly first try without noticing that the 門 part was completely mangled. The 魔 character I think I read like 広 which is obviously incorrect and makes no sense here.
I guess we’ll have to keep an eye for these shorthands in the handwritten text of this manga…
Ah, this image is great! And so is the wikipedia article. Thanks! I already knew 門 (I think it’s pretty common) but the others I haven’t encountered before that I’m aware of.
Interestingly, it doesn’t actually fit the wikipedia 略字 list
It is written 新門 (門 instead of 聞)
But 2 in the list is providing a 略字 for 門 - ie 门
I don’t follow, the 耳 is clearly written here:
And wikipedia does mention these “derived characters” which follow the same pattern, using 間 as an example
Yeah, for that particular example, Wikipedia’s just depicting the general radical form - the same ryakuji can be used regardless of what’s inside it. The 間 version showed up in Yotsuba back in volume two or three.
Actually, now I’m wondering if there’s anything which appears inside a 門 radical which also has its own ryakuji form…
If you look at #11 in the image I linked, you have a simplified form for the inside of 闘 with 斗. So I suppose technically this is possible:
nope - me getting confused (multi-tasking problem). but thanks for setting me straight
There’s something really sad about that image…
Like, imagine going backwards in time and seeing humans devolving back into apes and then into primitive single cell organisms…
I looked straight at that one while pondering the question, and somehow failed to follow through with the train of thought…
I was really surprised how chill they all were, when the sister literally got eaten alive But then they talked about the revival and I remembered how the setting is similar to DnD and other TTRPGs. That was the one thing I knew about the series beforehand, but it still caught me off guard
The discussion about whether they could revive her from excrements, if I recall correctly caught me off-guard.
It reminded me of a dnd session I had, where we kept on putting corpses of NPCs into our bag of holding to revive them/give them funerals. And we discussed how much of them we need to bring etc
Haha I love that. Played a bit of DnD too and I love that the manga has that vibe too! Weird adventures and creative problem solving
I learnt this week that the English title “Delicious in Dungeon” is a deliberate reference to DnD. I thought it was just regular old imperfect English.
New week new thread