よつばと! Vol 10 Discussion Thread (Yotsuba&! Reading Club)

Thank you so much! This is a tough old sentence (for me at least), but you’ve helped me a lot trying to get my head around it. Thank you!

For some reason, 方 took me a long time to begin to properly grasp. I don’t know what, but it is what it is. I think the only reason I’ve come as far as I have toward figuring it out is because of all the reading I’ve been doing this past year. Brute forced learning through repeated exposure.

Of course, there’s still the possibility that my understanding isn’t 100% there yet, but I feel completely confident in it. At least, until someone points out that I’ve made an error. Then I’ll drop down to 50% confidence.

1 Like

Page 56

Sorry everyone to keep going back to volume 10, but I’m working my way through it now and today there was a sentence I just couldn’t crack. Any help much appreciated.

Yotsuba is having trouble turning over the pancakes and Yanda says:

ホットケーキってそういうんじゃないから

ホットケーキ - pancakes
って - quotation particle
そういう - such; like that; that sort of; very
ん - explanation particle ???
じゃない - is not
から - because

“because pancakes are not that kind of thing” - - ???

Any help much appreciated!
:four_leaf_clover: :pancakes: :four_leaf_clover:

1 Like

I would say so. Like he’s criticizing the way she’s doing it.

But it’s true that it feels a bit weird.

1 Like

Page 69

Indeed! I’ve just read that page and think it is so funny! At the top of the page it looks like he resolves not to tell him (“if I tell Janbo that we went out with Asagi, he’ll get mad”) but no sooner is Janbo through the door than dad knows he can’t keep it a secret and so just has to say something! Doesn’t even respond to Janbo’s うぃース, just comes right out and says it! Get the pain over and done with! So funny!

1 Like

Page 75

I’m still slowly struggling through this volume! It’s great fun, but I can’t seem to get any speed on! Anyway, my main problem today was with a sentence on page 75…

Janbo is looking at the photos that Tora took of the balloon trip, and says…

モノクロ写真かよ… カッコつけやがって

モノクロ写真 - black and white photos
か - question particle
よ… - emphatic sentence ending particle
カッコつけ - this must come from 格好つける, to affect a stylish air; to try to look good; to show off
や - no idea. Some kind of verb ending?
が - subject / identifier particle?
って - quotation particle? topic particle? No idea

“So, black and white photos is it, yeah? … try to look cool…”

I reckon he’s saying that Tora is trying to look cool by using black and white, but the grammar?!

I’m at a complete loss. Any help much appreciated!

2 Likes

Although I don’t think he means it as bad as it sounds. :slight_smile:

There’s also this: 「カッコつけやがって」の意味や使い方 わかりやすく解説 Weblio辞書

2 Likes

That is brilliant! Thank you so much!

(My prediction is that by the end of the series Janbo will have fallen for and got together with Tora. I reckon they are are much more suited than Asagi).

1 Like

Nooo! Tora is for Asagi. :hocho: :tiger: :fox_face:

2 Likes

Interesting! I hadn’t thought of that! :astonished:

1 Like

I think Janbo goes for Fuuka when she grows up, since there’s already the joke about him being like, “Oh, a pretty girl!” for him to then ignore her in favor of Asagi. They also interact a lot and in a genuine fashion.

1 Like

True, but I get the feeling looks is the most important thing for Janbo, I mean, he’s genuinely smitten by Asagi’s looks. All he has yet to realise is that they just wouldn’t work as a couple. Tora fits on both scores. I think Fuuka will always be seen as the kid sister! (Isn’t this speculation fun? Thanks Kazzeon!)

1 Like

It’s fun! Tho I think Janbo will realize what’s really important.

He’s stubborn, but he’s not a bad guy.
And Fuuka and him have a lot of chemistry, tho maybe that’s just him being Janbo.

I think Tora is a bit too wild for Janbo, while Asagi seems to be able to roll with the punches, and is often seen being the one dragging Tora around.

2 Likes

We could even throw Yanda into the mix! lol!

1 Like

Yanda is the kind of guy to get Asagi by chance and pissing Janbo off. :joy:

Even if it’s just for a laugh (by the author).

Also, remember the pool episode, where Janbo goes, やるじゃん to Fuuka. :stuck_out_tongue:

立派なもんだな :joy:

You’re absolutely right there!

But when that happens Janbo might turn to Fuuka for a listening ear, and a source of corny jokes, but I just don’t see him as seeing her as anything more than that.

I hope we really do get to see all this play out!

1 Like

I doubt it! :smiley:

Also, relationships where you can make fun of each other are really fun!

1 Like

Hello people of the past :slight_smile:
Anybody can help me understand this sentence from chapter 65?
いろんないきのもがのってる
in particular, I can’t make out what “いきのも” is

Screenshot, page 78 I believe

2 Likes

()(もの)

I’m sure she’ll figure it out eventually.

3 Likes

Ah I see, thanks :sweat_smile: well, not in that chapter at least!

2 Likes