Zyoeruさん, なのに can be used in a sentence like "ねこが好きなのに、 アレルギーでさわれない (I can’t touch cats because of my allergy although I like them).” You can replace なのに with だけど in this sentence without changing the meaning of the sentence. However, なのに implies the speaker’s expectation that people who like cats should be able to touch cats, which emphasizes the speaker’s regret of not being able to do so. So, your original sentence about the insects works if you are intended to highlight that it’s surprising you don’t like moth although you like butterflies based on your perception that people who like butterflies usually like moth. むずかしい文法ですね🥺
養蜂でいいと思います。Using ますから at the end of a sentence doesn’t sound very natural. You can say かわいいから or かわいいと思うから in casual talk, or say かわいいので or かわいいと思うので to sound more formal. また is more suitable than さらに in this context because you are just adding a reason why you like ミツバチ. いいですね、ミツバチ😊