So I recently learned the vocab ふじ山 and wanted to share it with a friend, and of course had to type it. Can’t half-arse it by copy pasting. So I typed “fujisann” and the predictive kanji conversion kept trying to complicate it with kanji I didn’t know instead of the “fuji” part, and then “sann” never would convert to 山 until I scrolled through the list (it wasn’t on the first page even). I ended up having to write fuji and then click away to get rid of the prediction, and then write sann and go through the list to find 山… More confusing was that putting this into google translate, Google thinks it’s a name, “fujiyama”
Is this because I typed just the word without some kind of context around it, or is my keyboard misconfigured or something? Or is there an actual kanji for the name “fuji” that it was attempting to use?