Sorry the title is really not specific and bad but basically I was wondering how to know if the verb of a kanji/or phrase would be a suru verb? Like 勉強 would be 勉強する I from what I’ve observed, since it’s two kanjis stuck together it would be suru but I’m not sure if there’s like a rule. Like 見る isn’t a suru verb and I’m not too sure what you call these kinds of verb (and that’s why I think my title is trash) but some single kanji can also be a suru verb like 愛する.
I was wondering if there’s a rule or if I just simply have to remember if it’s a suru verb or not.
Thanks in advance!
Suru verbs are just a class of verbs where you have a word that is regularly a noun (like 勉強) that you can make into a verb by adding the verb する onto it. There is no “rule” for this, other than that many chinese-derived nouns can be made into する verbs. (But that’s not a rule, just a generalization.) You have to learn actual words, you can’t tell just from the kanji.
What @phyro said. As an additional point of information dictionaries indicate whether a noun can be used as a suru verb. Here is an example from jisho.org.
And if you look up 愛 you won’t see the する verb meaning listed. That’s a separate entry under する verb special class as 愛する itself. This is because in some conjugations it can break the rules of strict “noun + する”.
At the end of the day, this is kind of a difficult question to understand for me. Like… I am having trouble understanding what situations would be confusing or how it would be difficult to make this distinction.
That’s an 一段 verb. Sometimes called a る-verb by textbooks. Also sometimes called “group 1” by less-wise textbooks. Or maybe group 2, I can never remember - which is why it’s less wise.
I think group 1 are 五段 and group 2 are 一段, and group 3 are exceptions.
I wasn’t trying to be mean.
But yeah you may want to read up about verbs in Japanese, it might help with your confusion.
する is just the verb “to do.” So the construction “noun + する” can be understood as “doing” whatever the noun is. 勉強する is “do studying,” 心配する is “do worrying,” and so on.
As a foreigner in Japan, this is a good construction to try if you are stuck: if you know a noun, but can’t remember the associated verb, stick する on the end and hope. But if you want to be fluent, as @phyro said, you need to learn the actual words.
Somewhat related (I think).
I’ve noticed that some verbs are noun+suru as mentioned above
but others are noun+を+suru
They all seem to be meaning essentially the same kind of thing (Doing study, doing work, etc).
Is this what’s being asked about here…?
The jargon is a little confusing.
I don’t think that was the kind of thing the OP had in mind, but I suppose it’s something that comes up for beginners early on.
For べんきょう and しごと, you can either have [noun]する or [noun]をする. They mean the same thing, but the grammar of the sentence can necessitate one or the other.
If a noun can attach directly to する without を, you’ll see “suru verb” listed as a part of speech in the entry for the core noun on a site like Jisho.
Some nouns can’t attach directly, like トランプ, as you mentioned, and in that case you have to use を.
Hmmm, I think usually you say ドライブする and don’t use を.
Sure, if you’re saying ドライブ. But we were talking about トランプ… >_>
But it’s worth noting that the fact that ドライブ is a noun that can take する doesn’t mean you can’t use を. The grammar may require it.
If you wanted to modify ドライブ itself with an adjective or use it in a relative clause, that would then solidify its grammatical role as a noun and require a distinct を to mark it as an object of a verb (する). Of course, linking it with another noun the way you mentioned with 英語の勉強 would also necessitate it, but you said you already know that situation.
I can find plenty of examples with the を and without when unmodified, but modifying it that way would require the を.
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.