Not sure if this should go on the feedback category, but I’ve seen for example here: https://www.wanikani.com/vocabulary/作業 on patterns of use there is に and を, but if this is a verbal noun, it should also mean “to do work”, right? Does this mean 作業する is the same as 作業をする? Should there be a pattern of use for suru verbs so we understand the meaning difference if any?
Nice, thanks! Then my guess is correct and if it says “verbal noun” it is implied whatever+suru is possible and then there are examples of other valid constructions
Hey! Before I pass this on, I want to clarify what’s being asked. Are you saying you want verbal noun entries to include a する entry? So for example, the 作業 item would have:
作業を〜
作業に〜
作業する
And this is to clarify the difference between 作業する and 作業をする, is that correct?
So perhaps first I should find out if there is a difference between 作業する and 作業をする that could be quickly demonstrated in translation. Would that be a good first step?
Yes, that is what I expected, or at least to be one example of use below inside the Context Sentences section. If I don’t know exactly what a verbal noun is, then from looking at the page I don’t know that 作業する exists or what does it mean.
I’ve also seen some examples of words that are tagged as verbal nouns, like https://www.wanikani.com/vocabulary/心配 which then there is a separate entry like https://www.wanikani.com/vocabulary/心配する so I’m not really sure what is the rule to make 2 different cards, and even whether verbal noun means automatically that a する version exists. If it is so, IMHO, I’d leave just the basic version and include a する entry like you say on every such case, so there is consistency.
I asked the content team about the difference between verbal noun forms like 作業をする and 作業する. Whether or not this results in a change to how patterns of use are handled, I can’t say, but we’ll get this question answered.