๐Ÿ‘ป Week 6 10ๅˆ†ใงใ‚ˆใ‚ใ‚‹ใ“ใ‚ใ„่ฉฑใƒป10 minute Scary Stories (Absolute Beginner Book Club)

Reading this has been an interesting experience. I figured a childrenโ€™s book would be super easy with more simple grammar, but then the other issue comes forth with it primarily being Kana. I always knew the value of Kanji over Kana, but man trying to read something thatโ€™s all Kana is a nightmare. Iโ€™m not only trying to decipher what is the kana version of a Kanji versus something being a particle or conjugation of a Kanji, but then once I decide something is a Kana version of a Kanji I have to figure out WHAT Kanji it is. I see the value in doing this since when listening itโ€™s the same thing, no Kanji to help give you info just the sounds so doing this will help with that. But MAN is it difficult.

Anyway, Iโ€™m needing a bit of help with the second sentence of the chapter.

ๅญใฉใ‚‚ใŸใกใ‚‚ใ‚ซใƒฌใƒณใฎใ“ใจใŒๅคงใ™ใใงใ€ใ‚ซใƒฌใƒณใฎใพใ‚ใ‚Šใฏใ„ใคใ‚‚ใ€ใซใŽใ‚„ใ‹ใชใ‚ใ‚‰ใ„ใ”ใˆใงใฟใŸใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚

ๅญใฉใ‚‚ใŸใกใ‚‚

Apprently this means children since ๅญ is Kanji for Child, ใฉใ‚‚ is the kana version of ไพ› which means companion or follower and together ๅญไพ› means children, but then ใŸใก is a pluralizing ender? So like, why is it written like that? Why is it ๅญใฉใ‚‚ใŸใก instead of just ๅญใฉใ‚‚ or ๅญใŸใก?

ใ“ใจใŒ

I have no idea what this is doing in the sentence. ใ“ใจ I assume is ไบ‹ and ใŒ is there to be the subject marking particle, but I have no idea what it does in the sentence. ใ‚ซใƒฌใƒณใฎ is right before it so I would assume itโ€™s meant to be possessive to โ€œKarenโ€™s Thingโ€ but that doesnโ€™t make any sense?

ใ„ใคใ‚‚

I assume this is just ไฝ•ๆ™‚ใ‚‚ which means always?

ใซใŽใ‚„ใ‹ใช

Iโ€™m guessing this is meant to be ่ณ‘ใ‚„ใ‹ which means bustling, crowded, lively, and the ใช is meant to connect it to the next kana?

ใฟใŸใ•ใ‚Œใฆ

I think this is ๆบ€ใŸใ™ in kana form? Which means to satisfy/fulfill/meet demands. But is this the passive conjugation of the verb which is then turned into the ใฆ form? So ๆบ€ใŸใ™ > ๆบ€ใŸใ•ใ‚Œใ‚‹ > ๆบ€ใŸใ•ใ‚Œใฆ? But even if that is how we got that final result, I still donโ€™t know what this form does to the sentence? The nuances and impact it has is lost to me.

ใ„ใพใ—ใŸ

This is the polite past tense of some verb, but I have no idea what it is. It could be ๅฑ…ใ‚‹, ่ฆใ‚‹, ็‚’ใ‚‹, ๅฐ„ใ‚‹, ๅ…ฅใ‚‹, ้‹ณใ‚‹, ๆฒกใ‚‹, ็™’ใ‚‹, ็އใ‚‹, ๆฒƒใ‚‹. Obviously some fit better than others but I donโ€™t know which it is.

Iโ€™m gonna go cry because I didnโ€™t realize that this sentence I translated isnโ€™t the second sentence from this weekโ€™s reading but the second to last sentence from last weeks :cry: Guess Iโ€™ll post this in last weekโ€™s discussion lol

4 Likes

Itโ€™s a na-adjective. The na is used between the adjectives and the following noun.

2 Likes

Itโ€™s Probably ใ„ใ‚‹ to be. The other Version of ใ‚ใ‚‹.
ใ„ใ‚‹ is used for people (living Things). ใ‚ใ‚‹ for non-living Things.

1 Like

Itโ€™s used when someone wants to make Sure, that you understand that He is talking about more than Just one Person.

ใ‚ใชใŸใŸใก is used If you mean someone and His whole group. Or the Name + ใŸใก.

ใ‚ใŸใ—ใŸใก is used for your own group.

4 Likes
ๅญใฉใ‚‚ใŸใกใ‚‚

Iโ€™m pretty sure ๅญใฉใ‚‚ is not necessarily plural. In fact, the main meaning on Wanikani is child, not children. Same on Jisho, they differentiate ๅญใฉใ‚‚ as child/children and ๅญใฉใ‚‚ใŸใก as children specifically.

ใฎใ“ใจใŒ

Iโ€™m pretty sure this usage is the one described in this Tofugu article, to talk about someone/something as a whole entity. Relating that to the example Tofugu gives, itโ€™s specifying that the children donโ€™t just like Karen, they like everything about her.

2 Likes

Page 47 Title

ใฒใฃใ“ใ—ใฎใ‚ˆใ‚‹
ใ‚ใŸใ‚‰ใ—ใ„ ใ„ใˆใซ ใฒใฃใ“ใ—ใฆ ใใŸ ใ‚ˆใ‚‹ใซใ€ใŠใใŸ ใ“ใจใจใฏโ€ฆโ€ฆ๏ผŸ

Summary

Moving night
They weโ€™re moving into the new House. During the night an incident happened.

How do I connect These sentences?
What does ใ“ใจใจใฏ mean?
And why is there a โ€œ?โ€; is ใ“ใจใจใฏ a particle for questions?

Page 47 Sentence 1

ใใ‚Œใฏใ€ใซใญใ‚“ใ›ใ„ใฎ ใใŸใฎ ใ“ใจใงใ™ใ€‚

Summary

Then, when she was a second year Student, there was an incident.

Page 47 Sentence 2

ใ‚ใŸใ—ใŸใกใฏใ€ใ‚ใŸใ‚‰ใ—ใ„ ใ„ใˆใŒ ใงใใ‚‹ใพใงใฎ ใ‚ใ„ใ ใ ใ‘ใ€ใ‹ใ‚Šใ‚‹ ใ“ใจใซ ใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚

Summary

We Had decided to rent until the new House was Just built.

Page 47 Sentence 3

ใ‘ใ‚Œใฉใ€ใ‚ใŸใ—ใŸใกใ‚’ ใงใ‚€ใ‹ใˆใŸใฎใฏใ€ใพใกใฏ ใšใ‚Œใฎ ใƒšใƒณใ‚ญใฎ ใฏใ’ใŸใ€ใตใ‚‹ใ‚ใ‹ใ—ใ„ ใŸใฆใ‚‚ใฎ ใ ใฃใŸใฎใงใ™ใ€‚

Summary

But we meet / greet โ€ฆ
Outskirts of a town โ€ฆ
Paint came Off โ€ฆ
Time worn building โ€ฆ

Thatโ€™s all I understood.

3 Likes
page 47 title

Noun phrase so the whole part in brackets is describing ใ‚ˆใ‚‹

ใซ just indicates โ€˜whenโ€™

[ ใ‚ใŸใ‚‰ใ—ใ„ ใ„ใˆใซ ใฒใฃใ“ใ—ใฆ ใใŸ ] ใ‚ˆใ‚‹ใซ
[ Came to move into the new house ] night

On the night when they were moving into the new house,

ใŠใใŸ ใ“ใจใจใฏโ€ฆโ€ฆ๏ผŸ

ใ“ใจ is the literal meaning of โ€˜incidentโ€™ here.

[ ใŠใใŸ ] ใ“ใจ

The incident that occurred.

ใจใฏ, according to jlptsensei:

Can be used at the end of a sentence similarly to โ€œwhat isโ€ฆ?โ€ for information not yet revealed. (see example 9)

ใŠใใŸ ใ“ใจใจใฏโ€ฆโ€ฆ๏ผŸ

What is the incident that occurredโ€ฆ?

I think in English this would be phrased completely differently, like:

On the night they moved into the new house, something happenedโ€ฆ

page 47 sentence 1

Typo here, itโ€™s ใซใญใ‚“ใ›ใ„ใฎใจใ

I think this would be phrased as something like โ€˜This is the incident that happened when I was a second year student.โ€™

To me, the ใฏ particle is stressing that weโ€™re talking about this incident, the incident mentioned in the title sentence.

ใใ‚Œใฏใ€
As for this (previously mentioned incident)

ใซใญใ‚“ใ›ใ„ใฎใจใใฎ ใ“ใจใงใ™ใ€‚

Itโ€™s the thing of when I was a second year student //
It happened when I was a second year student.

page 47 sentence 2

You got the gist here! One note:

ใ‚ใ„ใ  here means โ€˜during the time periodโ€™ and indicates that something is happening continuously at the same time as something else.

The house is being built
โ†”
We are renting

So they are renting during the whole time the house is being built, until it is finished.

ใ ใ‘ is โ€˜only,โ€™ they are only renting while the house is being built, and once itโ€™s finished they will stop renting.

Oops, also you missed ๅฐใ•ใชใ„ใˆ in this sentence:

ใ‚ใŸใ—ใŸใกใฏใ€ใ‚ใŸใ‚‰ใ—ใ„ ใ„ใˆใŒ ใงใใ‚‹ใพใงใฎ ใ‚ใ„ใ ใ ใ‘ใ€ๅฐใ•ใชใ„ใˆใ‚’ใ‹ใ‚Šใ‚‹ ใ“ใจใซ ใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚

It was decided that they would rent a small house

page 47 sentence 3

Long explanation incoming, sorry.

ใ‘ใ‚Œใฉใ€ใ‚ใŸใ—ใŸใกใ‚’ ใงใ‚€ใ‹ใˆใŸใฎใฏใ€ใพใกใฏ ใšใ‚Œใฎ ใƒšใƒณใ‚ญใฎ ใฏใ’ใŸใ€ใตใ‚‹ใ‚ใ‹ใ—ใ„ ใŸใฆใ‚‚ใฎ ใ ใฃใŸใฎใงใ™ใ€‚

ใ‚ใŸใ—ใŸใกใ‚’ ใงใ‚€ใ‹ใˆใŸใฎใฏ

There are a couple things going on here. Letโ€™s break it down

ใ‚ใŸใ—ใŸใกใ‚’
Us + direct object particle

This tells us that the object is โ€˜us.โ€™

ใ‚ใŸใ—ใŸใกใ‚’ ใงใ‚€ใ‹ใˆใŸ

The verb that ใ‚ใŸใ—ใŸใก is the object of is ใงใ‚€ใ‹ใˆใŸ, to meet

(something) met โ†’ us

The phrasing difference is a bit confusing here, so consider the difference between:

ใ‚ใŸใ—ใŸใกใฏใชใซใ‹ใ‚’ใงใ‚€ใ‹ใˆใŸ
We met something.

versus

ใ‚ใŸใ—ใŸใกใ‚’ใงใ‚€ใ‹ใˆใŸ

(Something) met us.

ใฎ here is then used as a nominalizer, so that ใงใ‚€ใ‹ใˆใŸ can be the subject of the whole sentence and marked with ใฏ

ใ‚ใŸใ—ใŸใกใ‚’ใงใ‚€ใ‹ใˆใŸใฎใฏ

The thing that met us wasโ€ฆ

Ok, so we know they met something. Iโ€™m going to skip all the way to the end of the sentence to find out what it was.

ใ‚ใŸใ—ใŸใกใ‚’ ใงใ‚€ใ‹ใˆใŸใฎใฏใ€[ ใพใกใฏ ใšใ‚Œใฎ ใƒšใƒณใ‚ญใฎ ใฏใ’ใŸใ€ใตใ‚‹ใ‚ใ‹ใ—ใ„ ] ใŸใฆใ‚‚ใฎ ใ ใฃใŸใฎใงใ™ใ€‚

ใ‚ใŸใ—ใŸใกใ‚’ ใงใ‚€ใ‹ใˆใŸใฎใฏใ€[ โ€ฆ ] ใŸใฆใ‚‚ใฎ ใ ใฃใŸใฎใงใ™ใ€‚

Ah ha!

โ€˜The thing that met us was a buildingโ€™

Now we know that all the middle stuff is just describing what kind of building it was.

ใพใกใฏ ใšใ‚Œใฎ ใƒšใƒณใ‚ญใฎ ใฏใ’ใŸใ€ใตใ‚‹ใ‚ใ‹ใ—ใ„

ใพใกใฏ ใšใ‚Œ

On the outskirts of town

ใƒšใƒณใ‚ญใฎ ใฏใ’ใŸ
peeling paint

ใตใ‚‹ใ‚ใ‹ใ—ใ„

time-worn

[ ใพใกใฏ ใšใ‚Œใฎ ใƒšใƒณใ‚ญใฎ ใฏใ’ใŸใ€ใตใ‚‹ใ‚ใ‹ใ—ใ„ ] ใŸใฆใ‚‚ใฎ

An [on the outskirts of town peeling paint time worn] building

In natural English:

A time-worn building on the outskirts of town with peeling paint.

5 Likes

Please donโ€™t apologize. Iโ€™m very thankful for your explanations and always looking forward to read them.

3 Likes

I just finished this week! It felt a little easier than the previous chapters, it was just the ending that threw me off, took me a while to figure out what was happening, with the confusion around the name and which girl it was referring to.

Also, this week officially marks a quarter of the book read, so congratulations everyone!

3 Likes

I still have to translate this Story. But the next Weekend is 4 days Long because of Holidays. So I Hope to catch up then.

3 Likes

Week 7โ€™s thread is live for anyone whoโ€™s ready to move on!

How did this weekโ€™s reading go?

Difficulty
  • Very hard; I couldnโ€™t have read this with no book club
  • Just right; I didnโ€™t feel overwhelmed
  • Too easy; Book club was not necessary
  • Iโ€™ve read harder books than this
0 voters

And did you like the story?

Enjoyment
  • :star: :star: :star: :star: :star:
  • :star: :star: :star: :star:
  • :star: :star: :star:
  • :star: :star:
  • :star:
0 voters

If you havenโ€™t finished this week, feel free to continue reading at your own pace.

2 Likes

Page 48 Sentence 1

ใ„ใˆใ˜ใ‚…ใ† ใ‹ใณใใ•ใใ€ใธใ‚„ใฎ ใฆใ‚“ใ˜ใ‚…ใ†ใฎ ใ—ใฟใฏใ€ใพใ‚‹ใง ใฒใจใฎ ใ‹ใŠใฎ ใ‚ˆใ†โ€ฆโ€ฆใ€‚

It was smelling of mold all over the House, the stain of the rooms ceiling was Like The apparence of someoneโ€™s face โ€ฆ

Page 48 Sentence 2

ใฒใฃใ“ใ—ใŸ ใ‚ˆใ‚‹ใ‚‚ใ€ใชใ‹ใชใ‹ ใญใ‚€ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚

It wasnโ€™t easy to sleep in the moving night as well.

Page 48 Sentence 3

ใใ‚Œใงใ‚‚ใ€ใŠใญใˆใกใ‚ƒใ‚“ใ€ใใ‚“ใช ใ“ใจ ใŠใ‹ใพใ„ใชใใ€ใจใชใ‚Šใง ใญใ„ใใ‚’ ใŸใฆใฆ ใ„ใพใ™ใ€‚

Nevertheless, her older sister, who had No thought for that Kind of thing, was sleeping next to her.

3 Likes

Page 49 Sentence 1

ใ‚ใŸใ—ใฏ ใชใ‚“ใ‹ใ„ใ‚‚ ใญใŒใˆใ‚Šใ‚’ ใใ‚Šใ‹ใˆใ—ใฆ ใ„ใ‚‹ ใ†ใกใซใ€ใชใซใ‹ ใ‘ใฏใ„ใ‚’ ใ‹ใ‚“ใ˜ใพใ—ใŸใ€‚

Summary

ใ‚ใŸใ—ใฏ ใชใ‚“ใ‹ใ„ใ‚‚ ใญใŒใˆใ‚Šใ‚’ ใใ‚Šใ‹ใˆใ—ใฆ ใ„ใ‚‹
I was repeating to Turn over in bed many Times

This Sounds weird

I have the Feeling that ใ†ใกใซ doesnโ€™t mean in the House.

ใชใซใ‹ ใ‘ใฏใ„ใ‚’ ใ‹ใ‚“ใ˜ใพใ—ใŸใ€‚

I felt the presence of Something.

Page 49 Sentence 2

ใ†ใ™ใใ‚‰ใ„ ใƒฉใ‚คใƒˆใฎ ใ—ใŸใซ ใฏใฃใใ‚Š ใฟใˆใŸ ใฎใงใ™ใ€‚

A dim light from below was clearly visible.

Page 49 Sentence 3

ใ‚ใ—ใ‚‚ใจใซ ใ„ใ‚‹ ใ—ใ‚ใ„ ใƒ‰ใƒฌใ‚นใฎ ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใซใ‚“ใฃใŽใ‚‡ใ† ใŒโ€ฆโ€ฆใ€‚

At her feet is a White dressed french dollโ€ฆ

Page 49 Sentence 4

ใ˜ใ‚ใ˜ใ‚ ใ‚ใŸใ—ใฎ ใƒ™ใƒƒใƒ‰ใซ ใฏใ„ใ‚ใŒใฃใฆ ใใพใ—ใŸใ€‚

It slowly but steadily crawled Up my bed.

3 Likes

Page 50 Sentence 1

(ใŠใญใˆใกใ‚ƒใ‚“!) ใŠใŠใ”ใˆใง ใ•ใ‘ใผใ† ใจ ใ—ใพใ—ใŸ
ใŒใ€ใ“ใˆใŒ ใงใพใ›ใ‚“ใ€‚

(Older sister!) She tried to shout with a loud voice but wasnโ€™t able to speak.

Page 50 Sentence 2

ใ™ใ‚‹ใจใ€โ€œใƒžใ‚คใƒใƒฃใƒณโ€ฆโ€ฆใ€‚โ€ ใฟใฟใ‚‚ใจใงใ€ใซใ‚“ใŽใ‚‡ใ†ใฎ ใ•ใ•ใ‚„ใใŒโ€ฆโ€ฆใ€‚โ€œใใ‚ƒใ‚ใ‚ใ‚ใ‚!โ€

And then, โ€œMai โ€ฆโ€ the Doll whispered Close to her ear โ€ฆ
โ€œKyaaaah!โ€

Page 50 Sentence 3

ใ‚ใŸใ—ใฏใ€ใใฎใพใพ ใใ‚’ใ†ใ—ใชใฃใฆ ใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚

I fainted as it is.

This Sounds weird.

Page 51 Sentence 1

โ€œใƒžใ‚คใ€ใŠใใชใ‚ˆใ€‚ใ‚ใ•ใ ใ‚ˆใ€‚โ€

โ€œMai, wake Up. Itโ€™s morning.โ€

Page 51 Sentence 2

ใŠใญใˆใกใ‚ƒใ‚“ใฎ ใ“ใˆใงใ€ใ‚ใ‚’ ใใพใ—ใŸ ใ‚ใŸใ—ใฏใ€ใใ‚‹ใ‚Šใจ ใธใ‚„ใ‚’ ใฟใพใ—ใŸใ€‚

I, who woke Up from the voice of my older sister, turned around looking into the rooms.

Page 51 Sentence 3

ใงใ‚‚ใ€ใ‚ใฎ ใซใ‚“ใŽใ‚‡ใ†ใฏใ€ใฉใ“ใซใ‚‚ ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚

But that Doll wasnโ€™t anywhere.

Page 51 Sentence 4

โ€œใชใ‚“ใ ใ€‚ใ‚ใ‚Œใฃใฆใ€ใ‚†ใ‚ใ‹โ€ฆโ€ฆใ€‚โ€

โ€œWhat! It was a dream โ€ฆ ?โ€

Page 51 Sentence 5

ใŠใญใˆใกใ‚ƒใ‚“ใฎ ใ‹ใŠใŒใ€ใใ‚‡ใ†ใซ ใ‚ใŠใ–ใ‚ใพใ—ใŸใ€‚

The face of the older sister suddenly went pale.

Page 51 Sentence 6

โ€œใใ‚Œใฃใฆใ€ใ—ใ‚ใ„ ใขใƒฌใ‚นใฎ ใซใ‚“ใŽใ‚‡ใ†ใฎ ใ“ใจโ€ฆโ€ฆ๏ผŸโ€

There! White dressed Doll โ€ฆ

Page 52 Sentence 1

ใŠใญใˆใกใ‚ƒใ‚“ใ‚‚ใ€ใ‚ใฎ ใซใ‚“ใŽใ‚‡ใ†ใ‚’ ใฟใฆ ใ„ใŸใฎใงใ—ใŸใ€‚

The older sister also saw that Doll.

Page 52 Sentence 2

ใตใŸใ‚Šใฏใ€ใŠใ‚‚ใ‚ใš ใ‹ใŠใ‚’ ใฟใ‚ใ‚ใ›ใพใ—ใŸใ€‚

The two of them unconciously looked at each Others faces.

3 Likes
page 49 sentence 1

Yes, thatโ€™s right. It would be written differently in English to take out some of the repetition. Probably a natural English translation would be just โ€˜I tossed and turnedโ€™

Your feeling is correct!

ใ†ใกใซ is a grammar point meaning โ€˜whileโ€™

ใ‚ใŸใ—ใฏ ใชใ‚“ใ‹ใ„ใ‚‚ ใญใŒใˆใ‚Šใ‚’ ใใ‚Šใ‹ใˆใ—ใฆ ใ„ใ‚‹ ใ†ใกใซ
As I tossed and turned many times over..

page 49 sentence 2

ใƒฉใ‚คใƒˆใฎใ—ใŸ would be โ€˜under the lightโ€™

โ€˜Under the dim light, something was clearly visibleโ€™

This seems a little odd in English, we would phrase it like โ€˜in the dim lightโ€™

page 50 sentence 3

ใใฎใพใพ is a bit of an odd one to translate into English. ใพใพ is like โ€˜in this stateโ€™ as in โ€˜state of being.โ€™ ใใฎใพใพ specifies that itโ€™s โ€˜thisโ€™ state, the aforementioned one. In the previous sentence she was scared and screamed, so it was in this state of being scared that she passes out.

ใพใพ tends to disappear into an English translation:

็›ฎใ‚’้–‰ใ˜ใŸใพใพใงๅฝผใฏใƒ™ใƒณใƒใซๅบงใฃใฆใ„ใŸ
He was sitting on a bench with his eyes closed.

Literally: In the state of having closed eyes, he was sitting on a bench.

page 51 sentence 2

I think I put the wrong definition of ใใ‚‹ใ‚Š on the vocab sheet so Iโ€™ve fixed that, ใใ‚‹ใ‚Š is more like โ€˜surroundings,โ€™ emphasizing that she looked all around the room.

page 51 sentences 4 + 6

The ใฃใฆ particle is the casual form of the quoting particle ใจ

When itโ€™s used with pronouns like โ€˜thatโ€™ (ใ“ใ‚Œใƒปใใ‚Œใƒปใ‚ใ‚Œ) it carries a meaning of referring to something that was previously mentioned, or something that previously happened.

[Narrator sees a doll in the middle of the night. When she wakes up itโ€™s not there]

โ€œใชใ‚“ใ ใ€‚ใ‚ใ‚Œใฃใฆใ€ใ‚†ใ‚ใ‹โ€ฆโ€ฆใ€‚โ€

โ€œWas โ€œthatโ€ (the doll) a dreamโ€ฆ?โ€

Then it continues with the sister asking:

โ€œใใ‚Œใฃใฆใ€ใ—ใ‚ใ„ ใƒ‰ใƒฌใ‚นใฎ ใซใ‚“ใŽใ‚‡ใ†ใฎ ใ“ใจโ€ฆโ€ฆ๏ผŸโ€

โ€œWhen you say โ€œthatโ€ (was that a dream?) [are you referring to] the doll in the white dressโ€ฆ?โ€

3 Likes

Is there a Word for These Kind of vocabulary?
I meanใ†ใกใซ (while) Looks Like โ€œgoing homeโ€ (ใ†ใกใซใ„ใ).
In Germany we use the term โ€œfalse Friendsโ€ If an english Word Sounds or is written Like a German Word but means Something completely different.

1 Like

The English term for this is โ€˜false cognate,โ€™ but I think that refers to words in one language sounding similar to a word in a different language.

I think here since itโ€™s two words/expressions in the same language that sound the same it would be called a homophone.

2 Likes

Page 52 Sentence 3

ใ‚ใชใŸใŸใกใ€ใชใซใ—ใฆ ใ„ใ‚‹ใฎ๏ผŸใ”ใฏใ‚“ใ‚ˆใ€‚

What do you need to do? Eating.

Page 52 Sentence 4

ใใ“ใซ ใ“ใˆใ‚’ ใ‹ใ‘ใŸใฎใฏใ€ใŠใ‹ใ‚ใ•ใ‚“ ใงใ™ใ€‚

There the mother called them.

Page 52 Sentence 5

ใŠใ‹ใ‚ใ•ใ‚“๏ผใใฎใ†ใฎ ใ‚ˆใ‚‹ใญใ€ใซใ‚“ใŽใ‚‡ใ†ใฎ ใ‚Œใ„ใŒ ใงใฆ ใใŸใ‚“ใ ใ‚ˆใ€‚ใ—ใ‚ใ„ ใƒ‰ใƒฌใ‚น ใฎ ใญโ€ฆโ€ฆใ€‚

Mother! Last night a Doll Ghost appeared. White Dress โ€ฆ

Page 53 Sentence 1

ใฏใ„ใ€ใฏใ„ใ€‚ใ”ใฏใ‚“ใซ ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใญใ€‚

Yes, yes. Letโ€™s eat.

Page 53 Sentence 2

ใŠใ‹ใ‚ใ•ใ‚“ใฏ ใ‚ใŸใ—ใฎ ใ“ใจใฐใซ ใฟใฟใ‚’ ใ‹ใใ†ใจ ใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚

Mother didnโ€™t listen to my words.

Page 53 Sentence 3

ใงใ‚‚ใ€ใกใ‚‰ใ‹ใฃใŸ ใ‚‚ใฎใ‚’ ใ‹ใŸใฅใ‘ใ‚ˆใ†ใจ ใŠใ—ใ„ใ‚Œใ‚’ ใ‚ใ‘ใŸ ใจใŸใ‚“ใ€ใฟใ‚‡ใ†ใช ใ‹ใŠใ‚’ ใ—ใพใ—ใŸใ€‚

But she Put away the scattered around Things and as soon as she opened the closet she did a Strange face.

Page 53 Sentence 4

ใŠใ—ใ„ใ‚Œใฎ ใŠใใงใ€ใปใ“ใ‚Šใซ ใพใฟใ‚ŒใŸ ใใฐใ“ใ‚’ ใฟใคใ‘ใŸ ใฎใงใ™ใ€‚

Inside the closet was a dust covered worden Box found.

Page 53 Sentence 5

ใ‚ใ‚‰ใ€ใใฎใ† ใ“ใ‚“ใชใฎ ใ‚ใฃใŸใ‹ใ—ใ‚‰โ€ฆโ€ฆ๏ผŸ

Oh, I Wonder If it was this Kind of thing Yesterday โ€ฆ?

2 Likes

Page 54 Sentence 1

ใ“ใ‚ใ”ใ‚ ใ‚ใ‘ใ‚‹ใจใ€ใชใ‹ใซใฏ ใชใ‚“ใจ ใตใ‚‹ใณใŸ ใ—ใ‚ใ„ ใฉใ‚Œใ™ใฎ ใซใ‚“ใŽใ‚‡ใ†ใŒ ใฏใ„ใฃใฆ ใ„ใŸ ใฎใงใ™ใ€‚

In the fearfully opened inside was contained a surprisingly old-looking whitedoll-dress.

Page 54 Sentence 2

ใ‚ใŸใ—ใ‹ใ‚‰ ใใฎใ†ใฎ ใงใใ”ใจใ‚’ ใใ„ใŸ ใŠใ‹ใ‚ใ•ใ‚“ใ‚‚ใ€ใ‚„ใฃใจ ใ—ใ‚“ใ˜ใฆ ใใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚

My mother finally started to believe yesterdays occurence she heard from me.

Page 54 Sentence 3

ใ‘ใฃใใ‚‡ใใ€ใซใ‚“ใŽใ‚‡ใ†ใฏ ใŠใฆใ‚‰ใง ใใ‚ˆใ†ใ—ใฆ ใ‚‚ใ‚‰ใ„ ใ“ใจใซ ใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚

In the end the Doll received a memorial Service for the dead at the temple.

Page 54 Sentence 4

ใ™ใ‚‹ใจใ€ใใฎ ใŽใ—ใใ‚’ ใ—ใฆ ใ‚‚ใ‚‰ใฃใฆ ใ„ใ‚‹ ใ•ใ„ใกใ‚…ใ†ใ€ใใ“ใˆใŸ ใฎใงใ™ใ€‚

Thereupon was heard in the middle of receiving that ceremony.

Page 55 Sentence 1

ใ‚ขใƒชใ‚ฌใƒˆใ‚ฆโ€ฆโ€ฆใ€‚ใจใ„ใ† ใ“ใˆใŒ ใฉใ“ใ‹ใงใ€‚

โ€œThanks you โ€ฆโ€ Said a voice from somewhere.

Page 55 Sentence 2

ใ‚ใจใ‹ใ‚‰ ใใ„ใŸ ใฏใชใ—ใงใฏใ€ใพใˆใซ ใŠใชใ˜ ใƒžใ‚คใจ ใ„ใ† ใชใฎ ใŠใ‚“ใชใฎใ“ใŒใ€ใ“ใ“ใซ ใ™ใ‚“ใง ใ„ใŸ ใใ†ใงใ™ใ€‚

After hearing rumors
Before the Same
Mai Said / called Mai
The Name of the girl
She lived Here is that so

I have absolutely No clue how to put that together to a Sentence.

Page 55 Sentence 3

ใใฎใ“ใฏใ€ใซใ‚“ใŽใ‚‡ใ†ใŒ ใ ใ„ใ™ใใงใ€ใใ‚‡ใ†ใ ใ„ใฎ ใ‚ˆใ†ใซ ใ„ใคใ‚‚ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ใ ใฃใŸใจโ€ฆโ€ฆใ€‚

That child liked the Doll very much, they were always together Like siblings.

2 Likes

Page 56 Sentence 1

ใ‘ใฆใฉ ใŠใ‚“ใชใฎใ“ใฏ ใ˜ใ“ใง ใชใใชใฃใฆ ใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚

But the Girl passed away because of one accident.

Page 56 Sentence 2

Surely the Doll seemed to continuously wait for the Girl, that passed away, to return.

2 Likes