It’s good to hear that this is quite a difficult chapter. This is my first time reading anything other than a graded reader, and it’s really making me work.
On the plus side, though, I’m learning loads!
Right - I’ve got an afternoon of reading ahead of me - I have some catching up to do.
Which dictionary do you use? I use Jsho (App on my Smartphone). Sometimes I have the Feeling that it is Not the best one. Or are all dictionaries for Japanese so annoying.
無くなる (なくなる to be lost/missing N4 Anime Top 900 (!!)*)
JLPT Sensei on はず
はず shows expectation , so it’s “she was holding the medicine bag {that he expects is lost} was in her hand” … For Verbs of “state”, Japanese does まま “state” differently that I think of them as an English speaker… So things that are known (past tense in English) are (still) knowing in Japanese… And the state of beinglost… Tofugu on ている
It would be easier with kanji to be sure. 分かる (わかる to understand WK5) in negative short form is 分からない (わからない)… It fits
And 隠れる (かくれる to hide oneself, hide, be hidden WK27) guess negative to かくれらない doesn’t fit
And 隠す (かくす to hide/conceal WK25) goes to かくしない doesn’t fit
For the second one… If it was the guy (preceding topic/Noun makes by は) who was worn out, it would need a て connecting form for that fragment of the sentence …
But since it’s isn’t (it’s a past tense short form た, like you’re supposed to use in these Adjectival phrases)… Then it goes with the following Noun (じぶんのいえ his own house)…
I own a digital copy of A Dictionary of Japanese Grammar (affectionately called ADoJG by many here in the forum, there even a reading club for it)… but I simply can’t stand reading it! I have only very rarely consulted it…
I have that book too. When I’ve finished the book, I will try to find all the Grammar Points in all my textbooks and in Bunpro and learn them properly.
I quite like it, but I’m not at your level of understanding yet. I like that the examples are usually quite comprehensive but that the rest of the vocab used is not too complicated.
I don’t really read it, more use it to look things up when I want to try to use a new grammar structure.
As for じゃいえん from page 134, honestly can’t find any authoritative sources, but to me it reads like some casual/slangy version of じゃない
What I’ve noticed is that the stories that are Japanese in origin with male protagonists seem to be more difficult, as they use a lot of contractions and old-timey Japanese language. So this one, the Shinigami story, the very first story about the bucket maker, etc. (Well, actually, not sure if the Shinigami story is originally Japanese or not, but it has the same pattern of colloquial speech and a male protagonist)
Easier stories seem to be Western origin ones since they don’t seem to insert any Japanese language ‘flavor.’ So the red shoes story and so on felt a little easier to me.
This is an excellent book. It’s by the same publishers as the Genki textbooks but is excellent for getting more detail than you’re initially taught in Genki. I’m reading through it from beginning to end at the moment and it’s helped a lot in solidifying grammar points.