Typing double "n"

I’m having an annoying issue when typing in pronunciations; for words that have 2 "n"s in a row, I actually have to press n three times because the second n gets “swallowed” up into the first one.

So if the word is onna, I have to type the letters “o-n-n-n-a.” It’s very annoying.

There is no way around it, sorry.

1 Like

In fact, this is the way IME works on Windows too, since Japanese Hiragana-Katakana is a syllable system, you need to type N twice to get ん or, if you prefer not to double-type the letter, you can try with pressing N and SPACE, this way you input the ん and latter on the next kana.

So, おんな would be typed: O-N-SPACE-NA


Take おんあい
You would type O-N-A-I? But how would IME know if you meant おんあい or おない? The ‘double n’ is to confirm that, yes yes, i do want ん here.


If the exceptions are bothering you then make it a habit to always type ん as “nn” and you won’t have to do any extra thinking. It’s just how the IMEs do, and kind of must, work, live with it or get a direct kana input.


Interesting, hadn’t considered any of the above.

Alright I’ll try space and double-n-ing, see if I can get used to either.

Thanks for the feedback :slight_smile:

1 Like

Uh, that’s a very good explanation. It’s like typing りょ or りよ. At the beginning I had a lot of troubles and I did not understand why it was marked as an error, and It was because it is not the same Ryo than Riyo.

These are the problems of typing on rômaji.

1 Like

As a coder (like everyone else here) I have thought the problem through: there is no other way for the IME to tell the difference between ん、and something that starts with な、に、ぬ、ね、の and an ん followed by a な、に、ぬ、ね、の. I like the Japanese flick keyboard myself, it reinforces the 日本語-ness of what I am trying to learn and stops me from thinking in romaji.


Wait until you get in the habit of typing a double “n” at the end of English words. When you get into a rhythm, you’ll get three letter words ending in “n” marked incorrectly if you do this. :-o Careful!


What do you mean with the ‘flick keyboard’? The one that looks like a cell keypad where you need to press and move the finger to the direction of the desired kana?

There are plenty of keys over on a standard QWERTY keyboard when using the IME. You could, for example, bind Q, which is rarely used in Japanese IME.

1 Like

Just remember you are not typing in the Romaji, you are just activating the IME… so, eye on screen, finger on keyboard, be a touch typist.

Japanese IME is configured so that most Kana can be made from two key presses. So, not only NN, I usually type SI, TI, TU as well.

I recently found a keyboard shortcut for typing certain loanwords, using Q; but it is indeed rare.


Yeah, that one. Pardon me, I spend 90% of my time here (and ALL of my reviews and lessons) via mobile (Android) so I sort of think that way.

Revision: there is no other way that makes any phonetic sense at all. To me.

This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.