Hey, I didn’t quite understand what this meant, even after the explanation so I asked my girlfriend (日本人) who said it means like two faced (talking two different ways? Or speaking behind people’s back?) I feel like synonyms or explanation should be a little different on this word?
jisho.org listed the definition as:
double-dealing; duplicity; equivocation; double-tongued (Idiomatic expression)
Maybe these would be helpful alternative meanings. I agree there could be more explanation on this one.
… for some reason I never questioned this vocab … and went thinking it was related to people doing this with their tongue
So, after all this time I’ve found out it means something in the lines of “treacherous” … cool! … makes sense…
But it’s right there in “alternative meanings”. Also all the example sentences make this clear that it’s metaphorical and not literal.
I think maybe “snake tongue” is a more appropriate translation because it have a negative connotation to it.
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.