I was going to translate an old Pokemon trailer when I came across this new trailer. I guess Pokemon can wait.
I remember watching this anime when I was young and seeing it in 1080p is so satisfying. Even better, being able to understand some of it in Japanese makes the experience even more epic.
So without further due, let’s get into it.
Note: I will try to translate as much as I can but I am not at a level where I can get everything right. Feel free to help me with what’s left!
Note2: If you are interested in more challenges like this, feel free to check my old topics: https://community.wanikani.com/u/Noursaidana/activity/topics
The title: [Dragon Quest - Dai’s Grand Adventure] Teaser
News Flash / Special Announcement
Up to 47 million publications (I would expect them to talk about how many games they sold, but all the Kanji is talking about publications/newspaper stuff, did I miss something?)
00:13 週刊少年ジャンプ史に刻まれた 勇気と冒険の物語
Created history in the weekly publication of “Shonen Jump”
A story of courage and adventure
Crossing over 30 years of existence
Now, wake up(I don’t get why it’s in the dictionary form, I would have expected something like 目覚めろ！)
0:39 原作：三条陸 漫画: 稲田浩司 監修：堀井雄二
Original Work: Sanjo Riku, Manga: Inada Koji, Editor/Supervisor: Horii Yuji
(I give up with/ignore Japanese names because they never make any sense in terms of reading, I just find the Kanji with Jisho.org then paste that on Google)
Dai’s Grand Adventure
0:53 完全新作 アニメ化決定！
A completely new work
From manga to anime!
0:58 ２０２０年 秋 制作：東映アニメーション ©三条陸、堀井雄二/集英社・ダイの大冒険委員会 ©SQUARE ENIX LTD. All Rights Reserved
production: Toei Animation
© Sanjo Riku, Inada Koji/Shueisha Inc.
Dai’s Grand Adventure Committee
©SQUARE ENIX LTD. All Rights Reserved
A video game project is also under production!
PS: By any chance, does anyone know why Japanese channels always disable comments on their videos?