There you go. Third time’s the charm
I just remembered that because of the patriots. Who are the patriots, you may ask? らりるれろ!
Whose, exactly? Looks like everyone else used A-I-U-E-O, except HotWeather, who for some reason used A-E-I-U-O…
I think I’m still asking…
… I don’t know
Edit: It’s an MGS reference, Metal Gear Solid. Best game series ever created.
And I was literally just thinking how graceful that つ was…
Awww, thank you!
Nevermind the order of the vowels, where are your あいうえお?
Does anybody have any pictures of native handwriting?
I asked my girlfriend to write this as she was getting ready for work, so take that for what it’s worth.
Ah thanks!
I’ve seen a couple of handwritten charts like this before. There’s a couple of things I notice (like the enclosed section of お, the last stroke of き, the straight lines in ね、れ、and わ) that make the bigger differences between native and foreign handwriting.
For some reason our handwriting tends to look closer like to the digital fonts. I often wonder how writing is actually taught at a young age that might influence some of those differences.
Well, I’ve been in low elementary school classes where kids are learning new characters. They are always taught by the teacher’s handwriting on the board with large examples, or with resources that are printed to look like handwriting. That is to say, the materials show you where you are supposed to have the various types of strokes (hane, tome, etc.). Most fonts, and especially ones with solid strokes, do not give you that information. But those are the ones most foreigners copy.
That’s not to say all natives strictly write with the correct stroke types all the time. But they are taught the right way from the start, and then things like efficiency mold their particular handwriting, just like with ours in our native languages.
I did hiragana and katakana because I forgot the actual prompt I’m a bad boy who doesn’t play by the rules
Here’s me writing a bit bigger and neater
Here’s me writing at my normal size and speed
Edit: I just realized they basically look the same…
I’m a little upset I couldn’t find the photo of this that I’ve done before, because it looked so neat! So here we go, instead, me scribbling on a sticky note
I haven’t written anything in any language in a couple years really
That’s a nice mnemonic.
I just remembered “aka-sata-na, hama-yara-wa”. It has a rhythm to it, so after saying it a few dozen times, it just stuck.
I do the same thing but stick the ‘n’ at the end. But I also leave off the leading ‘a’. “kasatana hamayarawan.”
Can I say, “thanks for the compliment,” even if I didn’t actually post one here?
So I wanted to share this realization I had with the community and this seems like the thread to do it.
I had long been unhappy with how I was writing ち until I was doing an う - verb conjugation drill in Genki I and realized if I put the left part of た over つ it forms a perfect ち, Not unlike how つ conjugates to ち. Ever since then ち has been a breeze.