Summary post
Ace Attorney: After a decent period of days spent mostly just sitting back and reading, looking up words here and there, today was one of those “knock the overconfidence out of you” experiences. After 75 minutes of reading I had made it through only two scenes, the opening request for defense conversation and first meeting with the defendant in the holding area. By then, I was totally ready for a break and had come across plenty of new words anyway.
It’s a confluence of new case problems. This one starts throwing out more forensic references, so there’s that to work through. And with any new case comes new words for methods of death, new location words, an all new cast, etc. My issue with the defendant is she speaks very formally, using N1 grammar points that are marked as primarily literary and the like, or unfamiliar words for things I know other, more common words for. Tiring, but a chance to learn. It’s harder to pinpoint my issues with how the other character speaks, but she was throwing me off too. At times she was conversing about what she is going to be/do in the future or already is now and a lot of them were just… patterns I haven’t quite seen before, I think. Could usually tell what was meant but there were moments I really struggled to see just quite how the pieces were getting there.
Nonetheless, I’m excited to push through it because this is probably my favorite case of the game, and if nothing else, today was the introduction of Ema (Akane in Japanese), one of my favorite characters in the whole series:
Favorite new word: 現行犯 (げんこうはん), which means “(caught) red-handed.” Just a cool word to know, and the kanji are decently fitting too. The investigation begins for real tomorrow!
Zoo 1: On the other hand, this is getting easier bit by bit. Some sentence structures still catch me out and confuse me for a bit, and many require rereading because they’re a little longer than I’m used to. Nonetheless, the core vocab for Seven Rooms has repeated so much by now that the new words are really shrinking. I will know 溝 (みぞ), trench/drain/gutter/ditch, better than anything by the time this story is over.