So I recently saw でしょう used instead of です, and after a quick google search it seems to have to do with uncertainty, and でしょう adding a note of uncertainty to the sentence. However, the grammar I’m going through had this example:
Here, they used でしょう when saying ramen sounds good. Is this a natural use of でしょう? And how would the sentence be different if one said 「ラーメンがいいです。」? Thanks!