The handakuten in か゚き゚く゚け゚こ゚ is actually used to specify the nasal sounding [ŋ] (like the “ng” in “singing”) variant of がぎぐげご which you hear instead of /g/ in some regions of Japan. I found this video a while back:
3 Likes
Aye, but that’s not カ, that’s 力.
5 Likes
Send me back to Japanese Kindergarten… It’s like how I thought 口パク (lip-syncing) was ロパク for the longest time
4 Likes
i keep on getting confused between the two
1 Like
Isn’t there a similar thing done occasionally for R (ラ゚リ゚ル゚レ゚ロ゚) → L? Or is that only for specific orthographies - I know I’ve seen it somewhere lol
1 Like
Apparently they do! Japanese Wikipedia Says “外来語のラ行音のうち、L音由来のものをR音由来のものから区別するために、前者に半濁点を添えたもの。”
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.