New characters?

The handakuten in か゚き゚く゚け゚こ゚ is actually used to specify the nasal sounding [ŋ] (like the “ng” in “singing”) variant of がぎぐげご which you hear instead of /g/ in some regions of Japan. I found this video a while back:

3 Likes

Aye, but that’s not カ, that’s 力.

5 Likes

:man_facepalming: Send me back to Japanese Kindergarten… It’s like how I thought 口パクくちパク (lip-syncing) was ロパク for the longest time :cry:

4 Likes

Relevant

11 Likes

i keep on getting confused between the two

1 Like

Isn’t there a similar thing done occasionally for R (ラ゚リ゚ル゚レ゚ロ゚) → L? Or is that only for specific orthographies - I know I’ve seen it somewhere lol

1 Like

Apparently they do! Japanese Wikipedia Says “外来語のラ行音のうち、L音由来のものをR音由来のものから区別するために、前者に半濁点を添えたもの。”

This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.