Was re-watching an episode of One Piece. Episode 661.
They translate a line of dialogue as “prepare to die”. The line is: どうとうとうしんだくれる
I had learned that くれる is to give from the receivers point of view. And that とうとう was “finally” or “at last” and しんだ is the past tense of しぬ.
Though I know the words, the grammar is confusing me. Can someone help me understand the grammar behind this sentence and why it would translate into “prepare to die”?