KameSame - a fast, feature-rich Japanese memorization webapp

yup, those synonyms were completely unknown to me but, man, you’re fast! thanks!

I’m happy to consider it, but it would definitely not be a default, and I’m not going to prioritize it in the near term, at least while I’m still trying to nail the UX for mobile with the Japanese keyboard (adding a case where people are also using roman keyboards would be more to test for)

Yep, fair enough. Just wanted to put my use case on your radar. Thanks.

Thank you so much for this! Been using it for a few days on Android and it’s been working
without a glitch, so helpful! Thanks again!

1 Like

Nice work with this! Out of curiosity, how are you doing the checks for synonyms? Do you just match any meaning that matches over two vocabulary items? e.g. if the kanji inputted has a meaning which matches the meaning you intended, you let the answer slide? This looks great, by the way

The word “synonym” is confusing in this instance because there are actually several kinds of synonyms once we start talking about reversing WaniKani’s system. I’ll explain what KameSame does for each case I can think of off the top of my head.

To do this, I’ll use the example that you are doing a lesson or review for the word “作用”. That means as a user, you’ll see the English word “Action” with synonyms underneath the input field of “Effect, Operation”.

Here’s how a variety of answers would be scored:

  • 作用 - of course, KameSame will count this as “exactly correct” and you’ll move on
  • さよう - will also count this as correct, but as “reading correct” and tut-tut you in an effort to goad you to learn the kanji
  • 作よう - will be marked as incorrect, because that’s weird. (there are cases where subbing out a kanji for hiragana is common, but I don’t currently have a data source for this information and haven’t implemented a way to specify custom correct Japanese spellings)
  • 仕草 - because this also means “action”, KameSame counts this as an “alternate match” but does not mark the review right or wrong. It simply tells you what answer it’s looking for so that you try again (aside: this is also why the app will invisivbly keep a max of 20-or-so items in progress to reduce the odds you go tens of minutes without seeing this card again or, worse, running into the card for “仕草” and entering a confusing cycle of not knowing which word the app is asking you for)
  • 作業 - this means “work”, but has an alternate meaning of “operation”. Because 作用 also has an alternate meaning of “operation”, KameSame will identify this as an alternate match and not mark you wrong.
  • 行為 - this means “deed” and has no alternate meanings in WK, but I personally have made “action” a meaning synonym on my WK account. KameSame will (as of Tuesday), also identify this as an alternate match and not count the review as incorrect
  • 恥知らず - this means “shameless person” and is wrong, so it will be counted as “incorrect” by KameSame

The app also logs all of your attempts, how often you get alternate matches vs exactly correct vs reading correct vs incorrect, and so on. I plan on using this data in later features to identify leach loops or to propose items for which you know the reading but should really learn to produce the kanji for.

I hope this lengthy explanation of how answers are scored helps clear up what’s really happening when KameSame grades each of your review responses!


This makes sense! Thanks for the detailed explanation

Ah, just a little bug with the “year 2011” entry: the answer field will not take numbers, and if I attempt to enter the kanjis for “2011” it counts my answer as wrong… Just a detail! :wink:

Yep, that’s because Wanikani expects 2011in full width numerals

Sorry, I still don’t understand how to enter this answer. I’ve read the thread and I know it’s the only vocab with numerals like this.
I’m entering 2 0 1 1 年 with a space after each of the numerals.

Any suggestions?
Other than this one thing, the site is great, thanks your hard work.

you need to enter 2011年. Are you familiar with how half-width and full-width characters work in CJK keyboards? Link: https://en.wikipedia.org/wiki/Halfwidth_and_fullwidth_forms

Edit: as a sanity check, this does work:

Thaaaaaaaaaaaaank you!

1 Like

Thank you! A really helpful app

1 Like

Oooh, can’t do it from my phone then, at least not with the full width way :slight_smile: Am really enjoying the rest of the site, it’s a really great way to solidify knowledge!

Hmm, any phone should be able to produce these characters. Email me howdy@kamesame.com with the exact text your phone produces so I can investigate please.

Any progress on that Forgot Password reset flow?

Additional Suggested feature:

  • support of federated identity based logins, e.g. a “login with google/facebook” button.

Sorry, I’m probably not going to do this.

1 Like

I haven’t had a chance to improve much in KameSame the last few weeks, but I wanted to show this little workflow off for anyone who’s using KameSame or interested in it:

tl;dw If you ever find yourself kicking yourself when you miss a burn run, starting a one-off lesson for that word in KameSame is, I’ve found a fantastic way to cement your memory of that word because you’ll see it a half dozen times in the next week in KameSame while the memory is still fresh of having blown it in WK.


Really like it so far.
I noticed it counts 見つける as wrong, because it wants 見付ける, but みつける will be accepted. I think the first should probably be counted as correct too.

Yeah, this is tough because I’d have to go through and analyze every single word to figure out what the onyomi for each character is in every word and figure out what is valid.

For now if you dont know all the characters in a word you can answer with only the reading and it’ll pass