Definitely. になる is more flexible than just “becoming” and it can be used to express different changes of state. There is also うつる to express contracting an illness or 感染する when talking about getting infected (by a virus, bacterium, etc.)
Other than WaniKani, I’m also using Anki every day, but I think I hate it. While reading novels and other things I try to add new words to my decks. However, it feels tough so I hope that one day I will remember enough words.
Anyhow, it’s natural to forget kanji so going through WaniKani again is probably not necessary.
I still haven’t finished reading the Red Beetle, but it it somehow got easier.
When I translate the show Hamon, I’m always learning new words. It’s very interesting, but it can also be disheartening. I should probably add words to an Anki deck or something, but I’m honestly not interested. When I tried to force myself to study things I didn’t want to study in the past, it only resulted in me hating Japanese. My learning methods are probably imperfect, but Japanese makes me happy every day. That’s enough right now.
A teeny tiny detail: In books and on subtitles, I never see the full stop (。) used for ellipses. On a regular keyboard, if you use the period that’s on the num-pad, you get the proper ellipses.
So it would be 「ほんやらら…」and not 「ほんやらら。。。」
It’s more of a fuss on my phone’s IME, but when I select just a full stop, it suggests the other type of dots in the same field where it suggests your kanji.
That seems to be the standard for subtitles and novels, but I don’t know if people use the full stop while texting out of convenience.
Sounds busy. Do you have that many meetings again today?
Of course! It’s impossible not be happy when reading JoJo. ^^
Right? I think enjoying studying is the most important thing .
Also, enjoyment will differ depending on the method, right?
Lately I’m trying to read more. After finishing 2 short novels aimed at kids I started reading a novel with lots of kanji.
I started a new novel today and even though I started reading it just now, I’m already enjoying it.
Hmmm I might be wrong, but I think 気持ち悪い refers to the feeling of unpleasantness or disgust. It doesn’t mean being sick. 気分が悪い can mean both “being sick / feeling unwell” and having negative feeling towards something (job, food, etc). I double-checked with the Weblio Thesaurus.
There is an extra meaning for 気持ち悪い related to the feeling of throwing up, but I’m not sure if it’s often used like that or is it just metaphorical.
I’m translating from Japanese to English. For me, the hardest part is the speed of Japanese. The viewer has little time to read the subtitles. When a fast-talking character is talking, it’s hard to add proper translations. It’s not just the story, but you have to convey the emotional nuances. But there’s not time!
What kind of novel are you reading? Are you enjoying it?
You’re right, I hear 気分が悪い when people mention they feel unwell. And 顔色が悪い when mentioning someone else seems to be unwell.
Were you maybe trying to say you taught programming to your sister? 妹のプログラミング would mean “my sister’s programming.”
妹にプログラミングを教えました。would be “I taught my sister programming.”
Majikarp’s Japanese name is Koi King. King?! A Pokémon that only knows the attack Splash is no king, right?
I’m having a hard time verbalising why this doesn’t feel quite right to use here. それでも feels more like an “and yet” comparison. Smoking is bad, and yet I smoke. This river is dangerous, and yet I swim here.
For me, using それでも feels more like you mean the meds are supposed to work, 100%, no questions asked. And yet, they don’t. Your English translation of “However, so far it’s no good” makes me thinks しかし might be a better fit here.
Hmm… I went for それでも because the expectation is for medications to have some effect, desired or otherwise, which was not the case, but maybe you’re right and it’s not at all the right word to use. Or maybe I wasn’t strong enough in my other statements, or I skipped a few steps in my thinking?
The context is that despite increasing dosages and switching medications, I might as well be taking a multivitamin in terms of effect, but maybe that didn’t quite show through.