Japanese Sentence a Day Challenge

あの猫はあそこに住んでいたら毎日きれいな景色が楽しめるね! :ocean:

みじかねこがでもあそこからうみられる」I think the が particle before でも isn’t necessary, and 海が見られる is what I’d say because the potential form of verbs go with the が particle not を。For “Even a short cat could see the sea from there” maybe 短い猫でもあそこから海が見える sounds good to me, AFAIK 見られる has the nuance of “can be observed” instead of “can be seen”.

1 Like

Just wanted to add that this is true for the other linking phrases like けれど、けど、けれども、けども、から、ので and のに as well. They can be placed between sentence clauses, at the beginning of the second sentence (not sure if true for のに and ので as well) or the end of the second sentence. That’s similar to the use of “however” and “though” in English.

Including the corrections from @janecito , this would look like this:
とても美味しかったですけれど、高かったです。

I only ever see のように in songs where it means “something appears to behave like something else”, but according to my grammar notes it can be attached to な-adjectives, nouns and verbs so the sentence:
あの()はあそこに()んでいる よう だ。
seems valid :slight_smile: . That’s based on Tae Kim’s guide so I’m not 100% sure.

3 Likes

今月はウタに旅行するから嬉しい! 去年の二月から今までに外の州に旅行しなかったよ。

I am going on a trip to Utah this month I am so excited! I haven’t traveled outside the state since last February.

1 Like

Yeah, I think this one’s a little tricky, because the emphasis is on the fact that the cat could also see the sea. 見える and 聞こえる are kind of ambivalent to the observer and the assumption that a specific “someone” is attached to the action is contextual, for example:
そこから何が見えるか。
“What can you see from there?” (A title of an episode of Bounen no Xamdou btw)

2 Likes

To clarify, I think grammatically it’s fine, I just meant if you’re going for the nuance of making an observation 〜そう or みたい is what I would use. 〜よう seems to carry the implication that you are making a comparison.

2 Likes

今日、私は文中で「てください」と「てもいいです」の使い方を学びました。例えば、「教科書を持ってきてください。」別の例文は「座ってもいいですか。」文プロを使うは考えいます。

2 Likes

便利な文法だね!いい文章だけど、「考えいます」は「考えます」でなければいけない。

2 Likes

ははは、偶然だよね!げんきの第6課からの?昨日僕も終えたよ!:smiley:
今日第7課を始めたかったけど、WKのレビューをまだ終えなかったんだな〜。T.T

@yamitenshi I don’t know how to use the なの structure well yet, ごめんね :smiley:

3 Likes

What do you mean by なの structure? If it’s about な-adjectives followed by の, that just means “the one that is X” - so 便利なの means “the useful one”, 綺麗なの is “the pretty one”, etc.

So for example:

僕の彼女は静かなのだ - my girlfriend is the quiet one

Or are you referring to a different grammatical structure?

1 Like

Ah, no, I meant the (な)の structure for giving and requesting explanations like the one I used in the last sentences.

1 Like

You mean as in

That’s really just a question marker, it’s less formal than か but you use it in the same way. な is just there for nouns and な-adjectives but serves no grammatical purpose other than that as far as I know.

1 Like

ムービの中でザー・プリンセス・ブライドが一番好きです。

1 Like

ありがとうございます :blush:

1 Like

はい、今朝第6課を済ました!明日第7課をするを企てます。

1 Like

今日近所の小学校のハーブ庭に散歩してた間に良い匂いがしました。

:heavy_multiplication_x:がしますの文法をしてみようと思いました。)

1 Like

I’m going by the usage of よう that I learned yesterday. This Stack Exchange gives it a pretty good breakdown- grammar - Difference between そうです、 ようです and らしいです. - Japanese Language Stack Exchange

  • ようです like the first そう, indicates an appearance you are directly observing, but more certain - a higher likelihood - than そうです. That is, David looks like he is good at cooking based on how you’re seeing him cook. よう is attached to nouns and na-adjectives with a の in between.
    Note that ようです can also be a somewhat non-committal observation. And らしいです (or more accurately, just らしい) can be used to describe an attribute

Thanks, I’ll delete then.

Ack, I was hoping to focus on the cat’s ability to see, but I guess that kind of construction isn’t quite as possible as I hoped in Japanese.

いいな?(ぼく)もあそこに()んでいたい。

Thank you :slight_smile: I don’t use Tae Kim, but it’s good to know it can be found in other resources too.

Yeah, that’s exactly my problem here. Hopefully this discussion will help me to better remember it for next time.

I don’t think the comparison bit needs to be so stark though. Like it seems to me like it would mean more along the lines in this case of “Huh, I guess that cat must live here.” Fairly certain, but a bit of a throwaway comment and also in comparison to the cat living elsewhere.

2 Likes

あ、そうかもしれませんね。
文法が難しい過ぎます。

:cry:

2 Likes

はい、(むずか)しいです。でも、頑張(がんば)っれましょう! :slight_smile:

2 Likes

第ニ課の文法:

15)A {では/じゃ} なく (て) B

1、未来に困っているではなくて、現在に頑張ってください。

2.「かわいそう」ではなくて、「かわいいみたい」です。両単語の意味は違いです。

3.いつか、英語だけではなくて、日本語で本を読めます。

2 Likes

パンデミック前、頭髪を剃っていましたけど、今は伸ばしています。今の長さは、肩まで少し下です。一年以上前。。。。。