Is this a japanese idiom, a joke or a mistake

I got this example sentence for 察する

ふだんの言動から察するに、コウイチは鼻の下が非常に長い。
From Koichi’s language and behavior, I presume he is very soft on women.

So having something long beneath the nose presumes that someone is being soft with women? :thinking:

5 Likes

https://jisho.org/word/鼻の下が長い

5 Likes

The way characters faces deform in anime when they’re perving suddenly makes a lot more sense!

1 Like

That’s a curious one for sure :laughing:

Is there any japanese urbandictionary ? It’d be cool to learn about the etymology of these

Most idioms can be found in the actual dictionary as well.

https://www.weblio.jp/content/鼻の下が長い

That doesn’t have etymology, but perhaps an idiom (慣用句) dictionary would have more.

2 Likes

It might interest you all to know that 鼻の下をばす ('to extend the bit below one’s nose) is the expression that describes a man changing his facial expression when a man finds a woman attractive. IDK if there’s an etymology dictionary entry for this one, but some Japanese explanations I read basically say that it’s what happens when a man’s face relaxes or slackens upon seeing a woman he likes.

2 Likes

I just wanted to say I’m excited about the fact that your avatar is a salmon nigirizushi. :sushi: :heart_eyes:

3 Likes

Thanks, it helps me remind why am I learning Japanese

3 Likes