Chapter 2 thoughts
Chapter 2, page 44: question
So, anyone speaking French here? How well does Kaito do translating the phrases Nigel picks out for him to test his French?
Drama CD comments (a bit long so hidden, but no spoilers:
I still remember vividly the absolutely terrible French Jun Fukuyama managed! And lets not forget the English in the first CD-release. it was not great, let’s put it like that. He did his best, as it’s not easy to fake being fluent in a language you simply do not speak. And yeah, while the audio production is really good for this adaption, I have yet to hear about Japanese voice actors getting actual language or dialect coaching. From what I’ve gleaned in interviews, they simply help each other to the best of their ability and that’s it. It’s nothing like the language coaching Hollywood actors get. Seiyuu just do what they can, in a much smaller budget.
I think for the most part Ookawa Tooru doesn’t have to speak much Spanish as Vincente, though he does say some lines in Spanish as I remember it. All in all: this is a very challenging Drama CD adaption for sure for the cast! XD
Interestingly, they use an audio overlap technique at times, so that you in the audio background, so to speak, hear them speak French, English, Spanish etc. while in the audio foreground, they speak Japanese. It works surprisingly well. But, it takes a bit getting used to, which you have little chance of, since it doesn’t get extensive use. But, it’s a good way to show the switching of languages for the listener for sure. Though there are examples of just butchered French as well.
Anyway, there’s a more understanding feeling between Jeoffrey and Kaito as of this chapter. Well, on Jeoffrey’s part at least, as to how important it is for Kaito to be able to contribute onboard Gloria, and feel needed. And who doesn’t relate to that? I certainly do!
Here Kaito really does save the day with his ability to speak French!
Also, I wonder about which Bible quote from Mathews Kaito used (Ch 2, p. 53). I tried googling a bit, and found
> Enter through the narrow gate. For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it. – The Bible. Matthew 7:13.
Not sure it’s a good fit though. I guess it’s also possible Natsuki-sensei has completely butchered the above quote.
In any case, Kaito comes across as quite the scholar! As they say, the pen is mightier than the sword!