I just came across the cutest japanese name for baby but it’s hard to write in kanji. The name is “Kenta”. could you please suggest an alternative to writing it in its original language? TIA
While Kenta is usually written as 健太 or 建太, it can also be written as 研太 which is easier?
It would also be a good option to encourage studiousness, hehe
I suggest writing it as “Kenta”
Have you tried katakana? It would be ケンタ.
Edit: you may also consider the hiragana けんた.
I found these all tough
That’s fair, but unless there’s a mechanical impediment to your writing, a bit of practice would make them easily doable - they’re fairly low level kanji in terms of N level ^-^
They mean to physically write them. They are already using WaniKani, so it’s a little rude to suggest they do what they’re already doing.
I was just refering to the typo in the word “kanji” in the title
But yeah, I’ve made the post in the wrong thread; I am sorry for that. I had actually deleted that post before a reply was posted.
@Benjamin-Leviさん、このフォラムへようこそ!
そして、頑張ってください!
Go wild: 犬太
Now “dog fat” may not be the most amazing symbolism, but you won’t find much easier on the kanji front. It looks pretty cool too IMO.
I was hella confused…but then I realized…
Did you look up Kenta, find one person named 深作 健太, think that the first one was their first name, and then assume that it was a common way of writing it based off of a (misinterpreted) sample size of 1? >_>
“misinterpreted sample size of 1” is a good summary of my experience with Japanese names.
I’m still trying to figure out why you would want to write a random Japanese baby name in an unspecified language that uses neither kanji nor latin letters / romaji
You’re totally right, haha. I’d put the name of Kenta Fukashaku by mistake there.
What I meant to put as the second one was 建太., not 深作, which is common enough that there’s a number of well know sports people and actors with that name.
Yeah, I’m confused here too. OP, if you want to name your baby Kenta, write it in whatever character set your native language uses. If you live in, I dunno, Sri Lanka (to pick a random country that doesn’t use a Latin alphabet), and then try to call your kid 健太, he is gonna be explaining the pronunciation of that for his entire life. Assuming the government will even accept that as a baby name.
You’re right Joeni. I first saw the name “Kenta” on a list of k Japani names, and there too I noticed this “健太” kanji, not the “深作”.